Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi ça sert l'amour - Live Version
Wozu ist die Liebe gut - Live Version
A
quoi
ça
sert,
l'amour?
Wozu
ist
die
Liebe
gut?
On
raconte
toujours
Man
erzählt
sich
immer
Des
histoires
insensées
Unsinnige
Geschichten
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
Wozu
ist
es
gut
zu
lieben?
L'amour
ne
s'explique
pas!
Liebe
lässt
sich
nicht
erklären!
C'est
une
chose
comme
ça!
Sie
ist
einfach
so
eine
Sache!
Qui
vient
on
ne
sait
d'où
Die
kommt,
man
weiß
nicht
woher
Et
vous
prend
tout
à
coup.
Und
packt
dich
plötzlich.
Moi,
j'ai
entendu
dire
Ich
habe
gehört,
Que
l'amour
fait
souffrir,
Dass
Liebe
leiden
lässt,
Que
l'amour
fait
pleurer,
Dass
Liebe
zum
Weinen
bringt,
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
Wozu
ist
es
gut
zu
lieben?
L'amour,
ça
sert
à
quoi?
Wozu
ist
die
Liebe
gut?
A
nous
donner
d'la
joie
Um
uns
Freude
zu
geben
Avec
des
larmes
aux
yeux...
Mit
Tränen
in
den
Augen...
C'est
triste
et
merveilleux!
Es
ist
traurig
und
wunderbar!
Pourtant
on
dit
souvent
Dennoch
sagt
man
oft,
Que
l'amour
est
décevant
Dass
Liebe
enttäuschend
ist
Qu'il
y
a
un
sur
deux
Dass
einer
von
zweien
Qui
n'est
jamais
heureux...
Niemals
glücklich
ist...
Même
quand
on
l'a
perdu
Selbst
wenn
man
sie
verloren
hat
L'amour
qu'on
a
connu
Die
Liebe,
die
man
kannte
Vous
laisse
un
gout
de
miel
-
Hinterlässt
dir
einen
Honiggeschmack
-
L'amour
c'est
éternel!
Liebe
ist
ewig!
Tout
ça
c'est
très
joli,
Das
alles
ist
sehr
schön,
Mais
quand
tout
est
fini
Aber
wenn
alles
vorbei
ist
Il
ne
vous
reste
rien
Bleibt
dir
nichts
Qu'un
immense
chagrin...
Als
ein
immenser
Kummer...
Tout
ce
qui
maintenant
Alles,
was
dir
jetzt
Te
semble
déchirant
Zerreißend
erscheint
Demain,
sera
pour
toi
Wird
morgen
für
dich
Un
souvenir
de
joie!
Eine
Erinnerung
an
Freude
sein!
En
somme,
si
j'ai
compris,
Zusammenfassend,
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
Sans
amour
dans
la
vie,
Ohne
Liebe
im
Leben,
Sans
ses
joies,
ses
chagrins,
Ohne
ihre
Freuden,
ihre
Leiden,
On
a
vécu
pour
rien?
Hat
man
umsonst
gelebt?
Mais
oui!
Regarde-moi!
Aber
ja!
Schau
mich
an!
A
chaque
fois
j'y
crois!
Jedes
Mal
glaube
ich
daran!
Et
j'y
croirait
toujours...
Und
ich
werde
immer
daran
glauben...
Ça
sert
à
ça
l'amour!
Dazu
ist
die
Liebe
gut!
Mais
toi,
tu
es
le
dernier!
Aber
du
bist
der
Letzte!
Mais
toi'
tu
es
le
premier!
Aber
du
bist
der
Erste!
Avant
toi
y
avait
rien
Vor
dir
gab
es
nichts
Avec
toi
je
suis
bien
Mit
dir
geht
es
mir
gut
C'est
toi
que
je
voulais!
Du
bist
es,
die
ich
wollte!
C'est
toi
qu'il
me
fallait!
Du
bist
es,
die
ich
brauchte!
Toi
que
j'aimerais
toujours...
Dich,
die
ich
immer
lieben
werde...
Ça
sert
à
ça
l'amour!
Dazu
ist
die
Liebe
gut!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Emer
Attention! Feel free to leave feedback.