Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amsterdam (Live)
Amsterdam (Live)
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
chantent
Da
gibt
es
Matrosen,
die
singen
Les
rêves
qui
les
hantent
Von
Träumen,
die
sie
heimsuchen
Au
large
d'Amsterdam
Vor
der
Küste
von
Amsterdam
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dorment
Da
gibt
es
Matrosen,
die
schlafen
Comme
des
oriflammes
Wie
Standarten
Le
long
des
berges
mornes
Entlang
der
tristen
Ufer
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
meurent
Da
gibt
es
Matrosen,
die
sterben
Pleins
de
bière
et
de
drames
Voll
von
Bier
und
Dramen
Aux
premières
lueurs
Beim
ersten
Lichtschein
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam
Aber
im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
naissent
Da
gibt
es
Matrosen,
die
geboren
werden
Dans
la
chaleur
épaisse
In
der
dicken
Hitze
Des
langueurs
océanes
Der
ozeanischen
Sehnsüchte
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
mangent
Da
gibt
es
Matrosen,
die
essen
Sur
des
nappes
trop
blanches
Auf
zu
weißen
Tischdecken
Des
poissons
ruisselants
Triefende
Fische
Ils
vous
montrent
des
dents
Sie
zeigen
dir
ihre
Zähne
À
croquer
la
fortune
Mit
denen
sie
das
Glück
verschlingen
À
décroisser
la
lune
Den
Mond
abnehmen
À
bouffer
des
haubans
Und
Wanten
fressen
Et
ça
sent
la
morue
Und
es
riecht
nach
Kabeljau
Jusque
dans
le
cœur
des
frites
Bis
ins
Herz
der
Pommes
Que
leurs
grosses
mains
invitent
Die
ihre
großen
Hände
einladen
À
revenir
en
plus
Noch
mehr
zu
nehmen
Puis
se
lèvent
en
riant
Dann
stehen
sie
lachend
auf
Dans
un
bruit
de
tempête
In
einem
Geräusch
wie
ein
Sturm
Referment
leur
braguette
Schließen
ihren
Hosenschlitz
Et
sortent
en
rotant
Und
gehen
rülpsend
hinaus
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dansent
Da
gibt
es
Matrosen,
die
tanzen
En
se
frottant
la
panse
Und
sich
den
Bauch
reiben
Sur
la
panse
des
femmes
Am
Bauch
der
Frauen
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
Und
sie
drehen
sich
und
sie
tanzen
Comme
des
soleils
crachés
Wie
ausgespuckte
Sonnen
Dans
le
son
déchiré
Im
zerrissenen
Klang
D'un
accordéon
rance
Eines
ranzigen
Akkordeons
Ils
se
tordent
le
cou
Sie
verdrehen
sich
den
Hals
Pour
mieux
s'entendre
rire
Um
sich
besser
lachen
zu
hören
Jusqu'a
ce
que
tout
à
coup
Bis
plötzlich
L'accordéon
expire
Das
Akkordeon
verstummt
Alors,
le
geste
grave
Dann,
mit
ernster
Geste
Alors,
le
regard
fier
Dann,
mit
stolzem
Blick
Ils
ramènent
leur
batave
Holen
sie
ihr
Schiffchen
Jusqu'en
pleine
lumière
Ins
volle
Licht
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
boivent
Da
gibt
es
Matrosen,
die
trinken
Et
qui
boivent
et
reboivent
Und
die
trinken
und
wieder
trinken
Et
qui
reboivent
encore
Und
die
noch
einmal
trinken
Et
ils
boivent
à
la
santé
Und
sie
trinken
auf
die
Gesundheit
Des
putains
d'Amsterdam
Der
Huren
von
Amsterdam
D'Hambourg
ou
d'ailleurs
Von
Hamburg
oder
anderswo
Enfin,
ils
boivent
aux
dames
Schließlich
trinken
sie
auf
die
Damen
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
Die
ihnen
ihren
hübschen
Körper
geben
Qui
leur
donnent
leur
vertu
Die
ihnen
ihre
Tugend
geben
Pour
une
pièce
en
or
Für
eine
Goldmünze
Et
quand
ils
ont
bien
bu
Und
wenn
sie
genug
getrunken
haben
Se
plantent
le
nez
au
ciel
Richten
sie
ihre
Nase
zum
Himmel
Se
mouchent
dans
les
étoiles
Putzen
sich
die
Nase
in
den
Sternen
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
Und
sie
pissen,
wie
ich
weine
Sur
les
femmes
infidèles
Über
die
untreuen
Frauen
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Dans
le
port
d'Amsterdam
Im
Hafen
von
Amsterdam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mort Shuman, Jacques Brel, Eric Blau, Jean Bacri Aka Claudric
Attention! Feel free to leave feedback.