Les Enfoirés - Beau malheur - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Beau malheur - Live




Beau malheur - Live
Прекрасное несчастье - Live
Je te dis que rien ne passe
Я говорю тебе, что ничто не проходит,
Même au bout d'un moment
Даже по прошествии времени.
Qu'un beau jour c'est une impasse
Что в один прекрасный день это - тупик,
Et derrière l'océan
А за ним - океан.
Que l'on garde toujours la trace
Что мы всегда храним след
D'un amour, d'un absent
Любви, отсутствия.
Que tout refait surface
Что все снова всплывает,
Comme hier, droit devant
Как вчера, прямо перед нами.
Je te dis que rien ne sert
Я говорю тебе, что ничто не имеет значения -
La parole ou le temps
Ни слова, ни время.
Qu'il faudra une vie entière
Что потребуется целая жизнь,
Pour un jour faire semblant
Чтобы однажды притвориться.
Pour regarder en arrière
Чтобы оглянуться назад,
Revenir en souriant
Вернуться с улыбкой,
En gardant ce qu'il faut taire
Храня то, о чем нужно молчать,
Et puis faire comme avant
И продолжать делать вид, что все как прежде.
Je peux seulement te dire
Я могу только сказать тебе,
Je peux seulement te dire
Я могу только сказать тебе,
Qu'il m'a fallu la peur
Что мне нужен был страх,
Pour être rassuré
Чтобы обрести покой.
Que j'ai connu la douleur
Что я познала боль,
Avant d'être consolé
Прежде чем обрести утешение.
Qu'il m'a fallu les pleurs
Что мне нужны были слезы,
Pour ne plus rien cacher
Чтобы больше ничего не скрывать.
Que j'ai connu la rancœur
Что я познала ненависть,
Bien avant d'être apaisé
Задолго до того, как обрела мир.
Tu ne sais pas encore
Ты еще не знаешь
Ce que je sais par cœur
То, что я знаю наизусть.
Ce que je sais par cœur
То, что я знаю наизусть -
Beau malheur
Прекрасное несчастье.
Je te dis que rien n'efface
Я говорю тебе, что ничто не стирается -
Ni la craie, ni le sang
Ни мел, ни кровь.
Qu'on apprend après la classe
Что мы учимся после уроков
Ou après ses 30 ans
Или после 30 лет.
Qu'on peut dire trois fois hélas
Что можно трижды кричать "эй!",
Que personne ne l'entend
Но никто не услышит.
Comme personne ne remplace
Как никто не заменит
Ceux qui partent pour longtemps
Тех, кто уходит надолго.
Je te dis que vient l'hiver
Я говорю тебе, что приходит зима,
Qu'on oublie le printemps
Что мы забываем о весне.
Que l'on vide les étagères
Что мы опустошаем полки
Qu'on remplit autrement
И заполняем их по-другому.
Qu'on se rappelle les yeux verts
Что мы вспоминаем зеленые глаза,
Le rire à chaque instant
Смех в каждый момент.
Qu'après tout la voix se perd
Что, в конце концов, голос теряется,
Mais les mots sont vivants
Но слова остаются живыми.
Je peux seulement te dire
Я могу только сказать тебе,
Je peux seulement te dire
Я могу только сказать тебе,
Qu'il m'a fallu la peur
Что мне нужен был страх,
Pour être rassuré
Чтобы обрести покой.
Que j'ai connu la douleur
Что я познала боль,
Avant d'être consolé
Прежде чем обрести утешение.
Qu'il m'a fallu les pleurs
Что мне нужны были слезы,
Pour ne plus rien cacher
Чтобы больше ничего не скрывать.
Que j'ai connu la rancœur
Что я познала ненависть,
Bien avant d'être apaisé
Задолго до того, как обрела мир.
Tu ne sais pas encore
Ты еще не знаешь
Ce que je sais par cœur
То, что я знаю наизусть.
Ce que je sais par cœur
То, что я знаю наизусть -
Tu me dis que c'est un piège
Ты говоришь мне, что это - ловушка,
Un jeu pour les perdants
Игра для неудачников.
Que le bateau est en liège
Что лодка сделана из пробки,
Et l'armure en fer blanc
А доспехи - из белой жести.
Que plus rien ne te protège
Что ничто больше не защищает тебя,
Ou alors pas longtemps
Или, по крайней мере, ненадолго.
Que c'est comme un sortilège
Что быть одному сейчас -
D'être seul à présent
Это как какое-то заклятие.
Je peux seulement te dire
Я могу только сказать тебе,
Je peux seulement te dire
Я могу только сказать тебе,
Pour être rassuré
Чтобы обрести покой,
Avant d'être consolé
Прежде чем обрести утешение,
Pour ne plus rien cacher
Чтобы больше ничего не скрывать,
Bien avant d'être apaisé
Задолго до того, как обрела мир,
Il m'a fallu la peur
Мне нужен был страх,
Pour être rassuré
Чтобы обрести покой.
Et j'ai connu la douleur
И я познала боль,
Avant d'être consolé
Прежде чем обрести утешение.
Il m'a fallu les pleurs
Мне нужны были слезы,
Pour ne plus rien cacher
Чтобы больше ничего не скрывать.
Et j'ai connu la rancœur
И я познала ненависть,
Bien avant d'être apaisé
Задолго до того, как обрела мир.
Tu ne sais pas encore
Ты еще не знаешь
Ce que je sais par cœur
То, что я знаю наизусть.
Ce que je sais par cœur
То, что я знаю наизусть -
Beau malheur
Прекрасное несчастье.





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! Feel free to leave feedback.