Les Enfoirés - Belle - Live Version - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Enfoirés - Belle - Live Version




Belle - Live Version
Belle - Live Version
Belle
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
It's a word that we would say invented for her
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
When she dances and she puts her body on show, such
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
As a bird that spreads its wings to fly
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
Then I feel the underworld open beneath my feet
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
I laid my eyes beneath her gypsy dress
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
What use is it for me to still pray to Our Lady?
Quel
Which
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Is the one who will throw the first stone at her?
Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre
He who does not deserve to be on Earth
Ô Lucifer, oh laisse-moi rien qu'une fois
Oh, Lucifer, oh let me just once
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Slip my fingers into Esmerelda's hair
Belle
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Is it the devil who has become flesh in her
Pour détourner mes yeux du Dieu Éternel?
To turn my eyes away from the Eternal God?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Who has put this carnal desire in my being
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
To prevent me from looking up to Heaven?
Elle porte en elle le péché originel
She bears within her the original sin
La désirer fait-il de moi un criminel?
Does desiring her make me a criminal?
Celle
She
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Who was taken for a daughter of joy, a daughter of nothing
Semble soudain porter la croix du genre humain
Suddenly seems to bear the cross of mankind
Ô Notre-Dame, oh laisse-moi rien qu'une fois
Oh, Our Lady, oh let me just once
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
Push open the door to Esmerelda's garden
Belle
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Despite her big black eyes that bewitch you
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Would the young lady still be a virgin?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
When her movements make me see hills and wonders
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Under her skirt in the colors of the rainbow
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
My sweetheart, let me be unfaithful to you
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Before I have led you to the altar
Quel
Which
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Is the man who would turn his gaze away from her?
Sous peine d'être changé en statue de sel
Under penalty of being turned into a statue of salt
Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi
Oh, Fleur-de-Lys, I am not a man of faith
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
I will go and pluck the flower of love from Esmerelda
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
I laid my eyes beneath her gypsy dress
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
What use is it for me to still pray to Our Lady
Quel
Which
Est l'homme qui lui jettera la première pierre
Is the man who will throw the first stone at her?
Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre
He who does not deserve to be on Earth
Ô Lucifer oh, laisse-moi rien qu'une fois
Oh, Lucifer oh, let me just once
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Slip my fingers into Esmerelda's hair
Esméralda
Esmerelda





Writer(s): Riccardo Cocciante, Luc Plamondon


Attention! Feel free to leave feedback.