Lyrics and translation Les Enfoirés - Chanson sur ma drôle de vie (Live Version)
Tu
m'as
dit
que
j'étais
faite
pour
une
drôle
de
vie
Ты
сказал
мне,
что
я
создана
для
веселой
жизни
J'ai
des
idées
dans
la
tête
et
je
fais
c'que
j'ai
envie
У
меня
в
голове
есть
идеи,
и
я
делаю
то,
что
хочу
Je
t'emmène
faire
le
tour
de
ma
drôle
de
vie
Я
провожу
тебя
по
моей
веселой
жизни
Et
je
te
verrai
tous
les
jours
И
я
буду
видеть
тебя
каждый
день
Et
si
j'te
pose
des
questions,
qu'est-ce
que
tu
diras?
И
если
я
задам
тебе
несколько
вопросов,
Что
ты
скажешь?
Et
si
j'te
réponds,
qu'est-ce
que
je
dirais?
И
если
я
отвечу
тебе,
что
я
скажу?
Si
on
parlait
d'amour,
qu'est-ce
que
tu
diras?
Если
бы
мы
говорили
о
любви,
что
бы
ты
сказал?
Même
si
je
sais
qu'tu
mènes
la
vie
qu'tu
aimes
au
fond
de
moi
Даже
если
я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
ведешь
ту
жизнь,
которую
любишь
Me
donne
tous
ses
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts
Дает
мне
все
свои
эмблемы,
все
равно
касается
меня
кончиками
пальцев
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera
Даже
если
у
тебя
возникнут
проблемы,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
это
поможет
тебе
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes
et
viens
avec
moi
Оставь
другие
тотемы,
свои
забавные
стихи
и
пойдем
со
мной
On
est
parti
tous
les
deux
pour
une
drôle
de
vie
Мы
оба
ушли
в
веселую
жизнь
Et
on
est
toujours
amoureux,
et
on
fait
c'qu'on
a
envie
И
мы
все
еще
влюблены,
и
мы
делаем
то,
что
хотим
Tu
as
sûrement
fait
le
tour
de
ma
drôle
de
vie
Ты
наверняка
обошел
стороной
мою
забавную
жизнь
Je
te
demanderai
toujours
Я
всегда
буду
спрашивать
тебя
Et
si
j'te
pose
des
questions,
qu'est-ce
que
tu
diras?
И
если
я
задам
тебе
несколько
вопросов,
Что
ты
скажешь?
Et
si
j'te
réponds,
qu'est-ce
que
je
dirais?
И
если
я
отвечу
тебе,
что
я
скажу?
Si
on
parle
d'amour,
qu'est-ce
que
tu
diras?
Если
мы
поговорим
о
любви,
что
ты
скажешь?
Même
si
je
sais
qu'tu
mènes
la
vie
qu'tu
aimes
au
fond
de
moi
Даже
если
я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
ведешь
ту
жизнь,
которую
любишь
Me
donne
tous
ses
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts
Дает
мне
все
свои
эмблемы,
все
равно
касается
меня
кончиками
пальцев
Et
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera
И
если
у
тебя
возникнут
проблемы,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
это
поможет
тебе
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes
et
viens
avec
moi
Оставь
другие
тотемы,
свои
забавные
стихи
и
пойдем
со
мной
Même
si
je
sais
qu'tu
mènes
la
vie
qu'tu
aimes
au
fond
de
moi
Даже
если
я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
ведешь
ту
жизнь,
которую
любишь
Me
donne
tous
ses
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts
Дает
мне
все
свои
эмблемы,
все
равно
касается
меня
кончиками
пальцев
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera
Даже
если
у
тебя
возникнут
проблемы,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
это
поможет
тебе
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes
et
viens
avec
moi
Оставим
тотемы
авторов,
эти
пьесы
о
поэмах
и
венах
для
меня
Dan-dan-dan-dan-di-di
И-и-и-и-в-в
Dan-dan-dan-di-di
И-и-и-в-в
Na-na-nan-nan-nina
На-на-нан-нан-нина
Di-di-di-di-dii
di-di-di-di-dii
Ди-ди-ди-ди-ДИ-ДИ-ДИ-ДИ-ДИ-ДИ-ДИ
Di-di-di-di-dii,
di-di-di-di-dii
Ди-ди-ди-ди-ди-дии,
ди-ди-ди-ди-ди-дии
Di-di-di-di-dii,
di-di-di-di-dii
Ди-ди-ди-ди-ди-дии,
ди-ди-ди-ди-ди-дии
Dan-dan-dan-dan-dan-dan
И-и-и-и-и-и-и
Dan-dan-dan-dan-dan
И-и-и-и-и
Pam-pam-pam-pam-pam
Пам-пам-пам-пам-пам-пам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VERONIQUE MARIE SANSON
Attention! Feel free to leave feedback.