Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des hommes pareils (Live)
Gleiche Menschen (Live)
Vous,
vous
êtes
et
nous,
nous
sommes
Ihr,
ihr
seid
und
wir,
wir
sind
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
Plus
ou
moins
nus
sous
le
soleil
Mehr
oder
weniger
nackt
unter
der
Sonne
Mêmes
cœurs
entre
les
mêmes
épaules
Dieselben
Herzen
zwischen
denselben
Schultern
Qu'est-ce
qu'on
vous
apprend
à
l'école
Was
lehrt
man
euch
in
der
Schule
Si
on
y
oublie
l'essentiel?
Wenn
man
dort
das
Wesentliche
vergisst?
On
partage
le
même
royaume
Wir
teilen
dasselbe
Königreich
Où
vous,
vous
êtes
et
nous,
nous
sommes
Wo
ihr,
ihr
seid
und
wir,
wir
sind
Moi,
j'ai
des
îles,
j'ai
des
lacs
Ich,
ich
habe
Inseln,
ich
habe
Seen
Moi,
j'ai
trois
poissons
dans
un
sac
Ich,
ich
habe
drei
Fische
in
einem
Sack
Moi,
je
porte
un
crucifix
Ich,
ich
trage
ein
Kruzifix
Moi,
je
prie
sur
un
tapis
Ich,
ich
bete
auf
einem
Teppich
Moi,
je
règne
et
je
décide
Ich,
ich
herrsche
und
ich
entscheide
Moi,
j'ai
quatre
sous
de
liquide
Ich,
ich
habe
vier
Groschen
Bargeld
Moi,
je
dors
sur
des
bambous
Ich,
ich
schlafe
auf
Bambus
Moi,
je
suis
docteur-marabout
Ich,
ich
bin
Doktor-Marabout
Et
nous
sommes
des
hommes
pareils
Und
wir
sind
gleiche
Menschen
Plus
ou
moins
loin
du
soleil
Mehr
oder
weniger
weit
von
der
Sonne
entfernt
Blancs,
noirs,
rouges,
jaunes,
créoles
Weiße,
Schwarze,
Rote,
Gelbe,
Kreolen
Qu'est-ce
qu'on
vous
apprend
à
l'école
Was
lehrt
man
euch
in
der
Schule
S'il
y
manque
l'essentiel?
Wenn
dort
das
Wesentliche
fehlt?
Semblables
jusqu'au
moindre
atome
Ähnlich
bis
zum
kleinsten
Atom
Vous,
vous
êtes
et
nous,
nous
sommes
Ihr,
ihr
seid
und
wir,
wir
sind
Moi,
je
me
teins
et
je
me
farde
Ich,
ich
färbe
mich
und
ich
schminke
mich
Moi,
mes
chiens
montent
la
garde
Ich,
meine
Hunde
halten
Wache
Moi,
j'ai
piégé
ma
maison
Ich,
ich
habe
mein
Haus
mit
Fallen
gesichert
Moi,
je
vis
sous
des
cartons
Ich,
ich
lebe
unter
Kartons
Moi,
j'ai
cent
ans
dans
deux
jours
Ich,
ich
werde
übermorgen
hundert
Jahre
alt
Moi,
j'ai
jamais
fait
l'amour
Ich,
ich
habe
noch
nie
Liebe
gemacht
Nous,
enfants
neveux
et
nièces
Wir,
Kinder,
Neffen
und
Nichten
On
dort
tous
dans
la
même
pièce
Wir
schlafen
alle
im
selben
Zimmer
Quelque
soit
le
prix
qu'on
se
donne
Egal
welchen
Preis
wir
uns
geben
On
nage
dans
le
même
aquarium
Wir
schwimmen
im
selben
Aquarium
On
partage
le
même
royaume
Wir
teilen
dasselbe
Königreich
Où
vous,
vous
êtes
et
nous,
nous
sommes
Wo
ihr,
ihr
seid
und
wir,
wir
sind
Où
nous,
nous
sommes
des
hommes
pareils
Wo
wir,
wir
sind
gleiche
Menschen
Plus
ou
moins
nus
sous
le
soleil
Mehr
oder
weniger
nackt
unter
der
Sonne
Tous
tendus
vers
l'espoir
de
vivre
Alle
streben
nach
der
Hoffnung
zu
leben
Qu'est-ce
qu'on
vous
apprend
dans
les
livres
Was
lehrt
man
euch
in
den
Büchern
S'il
y
manque
l'essentiel?
Wenn
dort
das
Wesentliche
fehlt?
S'il
y
manque
l'essentiel?
Wenn
dort
das
Wesentliche
fehlt?
J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber
Où
vous,
vous
êtes
et
nous,
nous
sommes
Wo
ihr,
ihr
seid
und
wir,
wir
sind
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
(J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
où
nous
sommes)
(Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber,
wo
wir
sind)
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
(J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
où
nous
sommes)
(Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber,
wo
wir
sind)
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
(J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
où
nous
sommes)
(Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber,
wo
wir
sind)
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
(J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
où
nous
sommes)
(Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber,
wo
wir
sind)
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
où
nous
sommes
Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber,
wo
wir
sind
J'aime
mieux
ce
monde
polychrome
où
nous
sommes
Ich
mag
diese
bunte
Welt
lieber,
wo
wir
sind
Des
hommes
pareils
Gleiche
Menschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Christian Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.