Lyrics and translation Les Enfoirés - Déjeuner en paix - Live
J'abandonne
sur
une
chaise
le
journal
du
matin
Я
бросаю
на
стул
утреннюю
газету
Les
nouvelles
sont
mauvaises
d'où
qu'elles
viennent
Новости
плохие,
откуда
бы
они
ни
приходили
J'attends
qu'elle
se
réveille
et
qu'elle
se
lève
enfin
Я
жду,
когда
она
проснется
и
наконец
встанет
Je
souffle
sur
les
braises
pour
qu'elles
prennent
Я
дую
на
угли,
чтобы
они
загорелись
Cette
fois
je
ne
lui
annoncerai
pas
На
этот
раз
я
не
буду
ему
объявлять
La
dernière
hécatombe
Последняя
гекатомба
Je
garderai
pour
moi
ce
que
m'inspire
le
monde
Я
буду
хранить
при
себе
то,
что
вдохновляет
меня
мир
Elle
m'a
dit
qu'elle
voulait
si
je
le
permettais
Она
сказала
мне,
что
хочет,
если
я
позволю
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Et
je
vais
à
la
fenêtre
et
le
ciel
ce
matin
И
я
подхожу
к
окну
и
смотрю
на
небо
этим
утром
N'est
ni
rose
ni
honnête
pour
la
peine
Не
является
ни
розовым,
ни
честным
ради
наказания
Est-ce
que
tout
va
si
mal?
Неужели
все
так
плохо?
Est-ce
que
rien
ne
va
bien?
Неужели
ничего
не
в
порядке?
L'homme
est
un
animal,
me
dit-elle
Человек-это
животное,
сказала
она
мне
Elle
prend
son
café
en
riant
Она
со
смехом
пьет
кофе
Elle
me
regarde
à
peine
Она
едва
смотрит
на
меня
Plus
rien
ne
la
surprend
sur
la
nature
humaine
Ее
больше
ничто
не
удивляет
в
человеческой
природе
C'est
pourquoi
elle
voudrait
enfin
si
je
le
permets
Вот
почему
она,
наконец,
захочет,
если
я
позволю
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Je
regarde
sur
la
chaise
le
journal
du
matin
Я
просматриваю
на
стуле
утреннюю
газету
Les
nouvelles
sont
mauvaises
d'où
qu'elles
viennent
Новости
плохие,
откуда
бы
они
ни
приходили
Crois-tu
qu'il
va
neiger,
me
demande-t-elle
soudain
Как
ты
думаешь,
пойдет
ли
снег,
- вдруг
спрашивает
она
меня
Me
feras-tu
un
bébé
pour
Noël?
Ты
сделаешь
мне
ребенка
на
Рождество?
Elle
prend
son
café
en
riant
Она
со
смехом
пьет
кофе
Elle
me
regarde
à
peine
Она
едва
смотрит
на
меня
Plus
rien
ne
la
surprend
sur
la
nature
humaine
Ее
больше
ничто
не
удивляет
в
человеческой
природе
C'est
pourquoi
elle
voudrait
enfin
si
je
le
permets
Вот
почему
она,
наконец,
захочет,
если
я
позволю
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
En
paix,
en
paix
В
мире,
в
мире
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Déjeuner
en
paix
Обед
в
тишине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Eicher, Philippe Djian
Attention! Feel free to leave feedback.