Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désenchantée - Live Version
Enttäuscht - Live Version
Nager
dans
les
eaux
troubles
Schwimmen
in
den
trüben
Wassern
Des
lendemains
Der
kommenden
Tage
Ho,
attendre
ici
la
fin
Ho,
hier
auf
das
Ende
warten
Flotter
dans
l'air
trop
lourd
Schweben
in
der
zu
schweren
Luft
Du
presque
rien
Des
fast
Nichts
À
qui
tendre
la
main?
Wem
soll
ich
die
Hand
reichen?
Si
je
dois
tomber
de
haut
Wenn
ich
tief
fallen
muss
Que
ma
chute
soit
lente
Möge
mein
Fall
langsam
sein
Je
n'ai
trouvé
de
repos
Ich
habe
nur
Ruhe
gefunden
Que
dans
l'indifférence
In
der
Gleichgültigkeit
Pourtant,
je
voudrais
retrouver
l'innocence
Dennoch
möchte
ich
die
Unschuld
wiederfinden
Ho,
mais
rien
n'a
de
sens,
et
rien
ne
va
Ho,
aber
nichts
hat
Sinn,
und
nichts
geht
Tout
est
chaos
à
côté
Alles
ist
Chaos
um
mich
herum
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
meine
Ideale,
beschädigte
Worte
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
Ich
suche
eine
Seele,
die
mir
helfen
kann
Je
suis
d'une
génération
désenchantée,
désenchantée
(aller)
Ich
bin
von
einer
enttäuschten
Generation,
enttäuscht
(los)
Qui
pourrait
m'empêcher
Wer
könnte
mich
daran
hindern
De
tout
entendre
Alles
zu
hören
Ho,
quand
la
raison
s'effondre
Ho,
wenn
die
Vernunft
zusammenbricht
À
quel
saint
me
vouer
Welchem
Heiligen
soll
ich
mich
anvertrauen
Qui
peut
prétendre
Wer
kann
behaupten
Nous
bercer
dans
son
ventre
Uns
in
seinem
Schoß
zu
wiegen
Si
la
mort
est
un
mystère
Wenn
der
Tod
ein
Mysterium
ist
La
vie
n'a
rien
de
tendre
Ist
das
Leben
keineswegs
zärtlich
Si
le
ciel
a
un
enfer
Wenn
der
Himmel
eine
Hölle
hat
Le
ciel
peut
bien
m'attendre
Kann
der
Himmel
ruhig
auf
mich
warten
Dis-moi,
dans
ces
vents
contraires,
comment
s'y
prendre?
Sag
mir,
wie
soll
man
bei
diesen
Gegenwinden
vorgehen?
Ho,
ho-ho,
ho
Ho,
ho-ho,
ho
Plus
rien
n'a
de
sens,
plus
rien
ne
va
(aller)
(à
vous)
Nichts
hat
mehr
Sinn,
nichts
geht
mehr
(los)
(ihr)
Tout
est
chaos
à
côté
Alles
ist
Chaos
um
mich
herum
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
meine
Ideale,
beschädigte
Worte
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
Ich
suche
eine
Seele,
die
mir
helfen
kann
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
Ich
bin
von
einer
enttäuschten
Generation
Tout
est
chaos
(à
vous)
(à
côté)
(j'veux
voir
toutes
les
mains
en
l'air)
Alles
ist
Chaos
(ihr)
(um
mich
herum)
(ich
will
alle
Hände
oben
sehen)
(Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés)
(All
meine
Ideale,
beschädigte
Worte)
(Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider)
(Ich
suche
eine
Seele,
die
mir
helfen
kann)
(Je
suis
d'une
génération
désenchantée)
(Ich
bin
von
einer
enttäuschten
Generation)
Aller,
encore
une
fois,
encore
une
fois
Los,
noch
einmal,
noch
einmal
Tout
est
chaos
(maintenant
les
mains
comme
ça)
(à
côté)
Alles
ist
Chaos
(jetzt
die
Hände
so)
(um
mich
herum)
Tous
(mes
idéaux,
des
mots)
(plus
fort)
(abîmés)
All
(meine
Ideale,
Worte)
(lauter)
(beschädigte)
Je
cherche
une
âme
qui
(pourra
m'aider)
Ich
suche
eine
Seele,
die
(mir
helfen
kann)
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
Ich
bin
von
einer
enttäuschten
Generation
Aller,
on
y
va
tout
l'monde
Los,
auf
geht's,
alle
zusammen
Tout
est
chaos
(hey)
à
côté
Alles
ist
Chaos
(hey)
um
mich
herum
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
meine
Ideale,
beschädigte
Worte
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
Ich
suche
eine
Seele,
die
mir
helfen
kann
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
Ich
bin
von
einer
enttäuschten
Generation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mylene Farmer, Laurent Boutonnat
Attention! Feel free to leave feedback.