Lyrics and translation Les Enfoirés - Elle est d'ailleurs (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle est d'ailleurs (Live Version)
Она не отсюда (Живая версия)
Elle
a
de
ces
lumières
au
fond
des
yeux
В
глубине
ее
глаз
таятся
такие
огни,
Qui
rendent
aveugles
ou
amoureux
Что
ослепляют
или
влюбляют
вмиг
одни.
Elle
a
des
gestes
de
parfum
Ее
жесты
— словно
аромат
духов,
Qui
rendent
bête
ou
rendent
chien
Сводят
с
ума,
превращают
в
рабов.
Mais
si
lointaine
dans
son
cœur
Но
так
далека
в
сердце
своем,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
не
с
моим
огнем.
Elle
a
de
ces
manières
de
ne
rien
dire
У
нее
есть
манера
молчать,
Qui
parlent
au
bout
des
souvenirs
Но
ее
молчание
— как
воспоминаний
печать.
Cette
manière
de
traverser
Эта
манера
идти,
Quand
elle
s'en
va
chez
le
boucher
Когда
она
направляется
к
мяснику,
пути.
Quand
elle
arrive
à
ma
hauteur
Когда
она
оказывается
рядом
со
мной,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
словно
мираж
ночной.
Et
moi,
je
suis
tombé
en
esclavage
А
я
попал
в
рабство,
De
ce
sourire,
de
ce
visage
Ее
улыбки,
ее
лица
царство.
Et
je
lui
dis
emmène
moi
И
я
говорю
ей:
"Забери
меня
с
собой",
Et
moi,
je
suis
prêt
à
tous
les
sillages
Я
готов
идти
за
тобой
любой
тропой,
Vers
d'autres
lieux,
d'autres
rivages
К
другим
местам,
к
другим
берегам,
Mais
elle
passe
et
ne
répond
pas
Но
она
проходит
мимо,
не
отвечая
словам.
Les
mots
pour
elle
sont
sans
valeur
Слова
для
нее
ничего
не
значат,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
ее
мысли
скачут.
Elle
a
de
ces
longues
mains
de
dentellière
У
нее
длинные
руки
кружевницы,
À
damner
l'âme
d'un
Werner
Способные
погубить
душу
любого
мужчины,
Cette
silhouette
vénitienne
Этот
венецианский
силуэт,
Quand
elle
se
penche
à
ses
persiennes
Когда
она
склоняется
к
своим
ставням,
привет.
Ce
geste,
je
le
sais
par
cœur
Этот
жест,
я
знаю
его
наизусть,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
моя
грусть.
Et
moi,
je
suis
tombé
en
esclavage
А
я
попал
в
рабство,
De
ce
sourire,
de
ce
visage
Ее
улыбки,
ее
лица
царство.
Et
je
lui
dis
emmène
moi
И
я
говорю
ей:
"Забери
меня
с
собой",
Et
moi,
je
suis
prêt
à
tous
les
sillages
Я
готов
идти
за
тобой
любой
тропой,
Vers
d'autres
lieux,
d'autres
rivages
К
другим
местам,
к
другим
берегам,
Mais
elle
passe
et
ne
répond
pas
Но
она
проходит
мимо,
не
отвечая
словам.
L'amour
pour
elle
est
sans
valeur
Любовь
для
нее
ничего
не
значит,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
вдали
ее
счастье.
Et
moi,
je
suis
tombé
en
esclavage
А
я
попал
в
рабство,
De
ce
sourire,
de
ce
visage
Ее
улыбки,
ее
лица
царство.
Et
je
lui
dis
emmène
moi
И
я
говорю
ей:
"Забери
меня
с
собой",
Et
moi,
je
suis
prêt
à
tous
les
sillages
Я
готов
идти
за
тобой
любой
тропой,
Vers
d'autres
lieux,
d'autres
rivages
К
другим
местам,
к
другим
берегам,
Mais
elle
passe
et
ne
répond
pas
Но
она
проходит
мимо,
не
отвечая
словам.
Et
moi,
je
suis
tombé
en
esclavage
А
я
попал
в
рабство,
De
ce
sourire,
de
ce
visage
Ее
улыбки,
ее
лица
царство.
Et
je
lui
dis
emmène
moi
И
я
говорю
ей:
"Забери
меня
с
собой",
Et
moi,
je
suis
prêt
à
tous
les
sillages
Я
готов
идти
за
тобой
любой
тропой,
Vers
d'autres
lieux,
d'autres
rivages
К
другим
местам,
к
другим
берегам,
Mais
elle
passe
et
ne
répond
pas
Но
она
проходит
мимо,
не
отвечая
словам.
L'amour
pour
elle
est
sans
valeur
Любовь
для
нее
ничего
не
значит,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
вдали
ее
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIERRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG
Attention! Feel free to leave feedback.