Les Enfoirés - Elle est d'ailleurs (Live Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Elle est d'ailleurs (Live Version)




Elle est d'ailleurs (Live Version)
Она не отсюда (Живая версия)
Elle a de ces lumières au fond des yeux
В глубине ее глаз таятся такие огни,
Qui rendent aveugles ou amoureux
Что ослепляют или влюбляют вмиг одни.
Elle a des gestes de parfum
Ее жесты словно аромат духов,
Qui rendent bête ou rendent chien
Сводят с ума, превращают в рабов.
Mais si lointaine dans son cœur
Но так далека в сердце своем,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, не с моим огнем.
Elle a de ces manières de ne rien dire
У нее есть манера молчать,
Qui parlent au bout des souvenirs
Но ее молчание как воспоминаний печать.
Cette manière de traverser
Эта манера идти,
Quand elle s'en va chez le boucher
Когда она направляется к мяснику, пути.
Quand elle arrive à ma hauteur
Когда она оказывается рядом со мной,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, словно мираж ночной.
Et moi, je suis tombé en esclavage
А я попал в рабство,
De ce sourire, de ce visage
Ее улыбки, ее лица царство.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi, je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам,
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо, не отвечая словам.
Les mots pour elle sont sans valeur
Слова для нее ничего не значат,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, ее мысли скачут.
Elle a de ces longues mains de dentellière
У нее длинные руки кружевницы,
À damner l'âme d'un Werner
Способные погубить душу любого мужчины,
Cette silhouette vénitienne
Этот венецианский силуэт,
Quand elle se penche à ses persiennes
Когда она склоняется к своим ставням, привет.
Ce geste, je le sais par cœur
Этот жест, я знаю его наизусть,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, моя грусть.
Et moi, je suis tombé en esclavage
А я попал в рабство,
De ce sourire, de ce visage
Ее улыбки, ее лица царство.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi, je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам,
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо, не отвечая словам.
L'amour pour elle est sans valeur
Любовь для нее ничего не значит,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, вдали ее счастье.
Et moi, je suis tombé en esclavage
А я попал в рабство,
De ce sourire, de ce visage
Ее улыбки, ее лица царство.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi, je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам,
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо, не отвечая словам.
Et moi, je suis tombé en esclavage
А я попал в рабство,
De ce sourire, de ce visage
Ее улыбки, ее лица царство.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi, je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам,
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо, не отвечая словам.
L'amour pour elle est sans valeur
Любовь для нее ничего не значит,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, вдали ее счастье.





Writer(s): PIERRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG


Attention! Feel free to leave feedback.