Lyrics and translation Les Enfoirés - Elle me dit (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle me dit (Live Version)
Она мне говорит (Живая версия)
Elle
me
dit
"écris
une
chanson
contente,
Она
мне
говорит:
"Напиши
весёлую
песню,
Pas
une
chanson
déprimante,
Не
депрессивную,
Une
chanson
que
tout
le
monde
aime".
Песню,
которая
всем
понравится".
Elle
me
dit
"tu
deviendras
milliardaire.
Она
мне
говорит:
"Ты
станешь
миллиардером.
T'auras
de
quoi
être
fier.
Тебе
будет,
чем
гордиться.
Ne
finis
pas
comme
ton
père".
Не
кончай,
как
твой
отец".
Elle
me
dit
"ne
t'enferme
pas
dans
ta
chambre,
Она
мне
говорит:
"Не
запирайся
в
своей
комнате,
Vas-y,
secoue-toi
et
danse
Давай,
встряхнись
и
танцуй,
Dis
moi
c'est
quoi
ton
problème?"
Скажи
мне,
в
чём
твоя
проблема?"
Elle
me
dit
"qu'est
ce
que
t'as
t'as
l'air
coincé,
Она
мне
говорит:
"Что
с
тобой,
ты
какой-то
зажатый,
T'es
défoncé
ou
t'es
gai
Ты
обдолбанный
или
гей?
Tu
finiras
comme
ton
frère"
Ты
кончишь,
как
твой
брат".
Elle
me
dit,
Она
мне
говорит,
Elle
me
dit
"c'est
ta
vie
Она
мне
говорит:
"Это
твоя
жизнь,
Fais
ce
que
tu
veux
tant
pis
Делай,
что
хочешь,
плевать,
Un
jour
tu
comprendras
Однажды
ты
поймёшь,
Un
jour
tu
t'en
voudras"
Однажды
ты
пожалеешь".
Elle
me
dit
"t'es
trop
nul,
Она
мне
говорит:
"Ты
такой
неудачник,
Sors
un
peu
de
ta
bulle.
Вылезай
из
своего
пузыря.
Tu
fais
n'importe
quoi
Ты
творишь
какую-то
ерунду,
On
dirait
que
t'aimes
ça."
Похоже,
тебе
это
нравится".
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie?
Почему
ты
губишь
свою
жизнь?
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie?
Почему
ты
губишь
свою
жизнь?
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie?
Почему
ты
губишь
свою
жизнь?
Danse
danse
danse
danse
elle
me
dit
danse
Танцуй,
танцуй,
танцуй,
танцуй,
она
мне
говорит:
"Танцуй!"
Elle
me
dit
"fais
comme
les
autres
garçons,
Она
мне
говорит:
"Делай,
как
другие
парни,
Va
taper
dans
un
ballon,
Гоняй
мяч,
Tu
deviendras
populaire".
Ты
станешь
популярным".
Elle
me
dit,
"qu'est-ce
que
tu
fous
sur
internet,
Она
мне
говорит:
"Что
ты
делаешь
в
интернете?
Ça
va
pas
bien
dans
ta
tête.
У
тебя
не
все
дома.
Regarde
le
temps
que
tu
perds."
Посмотри,
сколько
времени
ты
теряешь".
Elle
me
dit
"pourquoi
tu
te
plains
tout
le
temps?
Она
мне
говорит:
"Почему
ты
всё
время
жалуешься?
On
dirait
que
t'as
huit
ans.
Как
будто
тебе
восемь
лет.
C'est
pas
comme
ca
que
tu
vas
plaire"
Так
ты
никому
не
понравишься".
Elle
me
dit
"un
jour
je
ne
serai
plus
là
Она
мне
говорит:
"Однажды
меня
не
станет",
Et
c'est
quand
elle
me
dit
ça
И
вот
когда
она
говорит
мне
это,
Qu'elle
me
dit
un
truc
que
j'aime.
Она
говорит
то,
что
мне
нравится.
Elle
me
dit,
Она
мне
говорит,
Elle
me
dit
"c'est
ta
vie
Она
мне
говорит:
"Это
твоя
жизнь,
Fais
ce
que
tu
veux
tant
pis
Делай,
что
хочешь,
плевать,
Un
jour
tu
comprendras
Однажды
ты
поймёшь,
Un
jour
tu
t'en
voudras"
Однажды
ты
пожалеешь".
Elle
me
dit
"t'es
trop
nul,
Она
мне
говорит:
"Ты
такой
неудачник,
Sors
un
peu
de
ta
bulle.
Вылезай
из
своего
пузыря.
Tu
fais
n'importe
quoi
Ты
творишь
какую-то
ерунду,
On
dirait
que
t'aimes
ça."
Похоже,
тебе
это
нравится".
Elle
me
dit,
"t'as
pas
encore
des
cheveux
blancs,
Она
мне
говорит:
"У
тебя
ещё
нет
седых
волос,
Mais
t'auras
bientôt
30
ans,
Но
тебе
скоро
30,
Faudrait
que
tu
te
réveilles.
Тебе
пора
проснуться".
Elle
me
dit
"tu
es
toujours
un
enfant,
Она
мне
говорит:
"Ты
всё
ещё
ребёнок,
Tu
ne
seras
jamais
grand.
Ты
никогда
не
повзрослеешь.
Et
moi
je
suis
déjà
vieille
А
я
уже
старая".
Elle
me
dit
"regarde
un
peu
tes
amis,
Она
мне
говорит:
"Посмотри
на
своих
друзей,
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
leur
vie,
Что
они
будут
делать
со
своей
жизнью?
Y'
a
de
quoi
se
foutre
en
l'air.
Есть
от
чего
повеситься".
Elle
me
dit,
"oui
un
jour
tu
me
tueras"
Она
мне
говорит:
"Да,
однажды
ты
меня
убьёшь",
Et
c'est
quand
elle
me
dit
ça
И
вот
когда
она
говорит
мне
это,
Qu'elle
me
dit
un
truc
que
j'aime.
Она
говорит
то,
что
мне
нравится.
Elle
me
dit,
Она
мне
говорит,
Elle
me
dit
"c'est
ta
vie
Она
мне
говорит:
"Это
твоя
жизнь,
Fais
ce
que
tu
veux
tant
pis
Делай,
что
хочешь,
плевать,
Un
jour
tu
comprendras
Однажды
ты
поймёшь,
Un
jour
tu
t'en
voudras"
Однажды
ты
пожалеешь".
Elle
me
dit
"t'es
trop
nul,
Она
мне
говорит:
"Ты
такой
неудачник,
Sors
un
peu
de
ta
bulle.
Вылезай
из
своего
пузыря.
Tu
fais
n'importe
quoi
Ты
творишь
какую-то
ерунду,
On
dirait
que
t'aimes
ça."
Похоже,
тебе
это
нравится".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Holbrook Penniman, Laurent Lescarret
Attention! Feel free to leave feedback.