Lyrics and translation Les Enfoirés - Fais pas ci, fais pas ça - Live Version
Fais pas ci, fais pas ça - Live Version
Не делай так, не делай эдак - Концертная версия
Fais
pas
ci,
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак,
Viens
ici,
mets
toi
là
Иди
сюда,
сядь
вот
там.
Attention
prends
pas
froid
Осторожно,
не
простудись,
Ou
sinon
gare
à
toi
Иначе
пеняй
на
себя.
Mange
ta
soupe,
allez,
brosse
toi
les
dents
Ешь
суп,
давай,
почисти
зубы,
Touche
pas
ça,
fais
dodo
Не
трогай
это,
спи
уже.
Dis
papa,
dis
maman
Скажи:
«Папа»,
скажи:
«Мама»,
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак.
À
dada
prout
prout
cadet
Скачи
верхом
на
моем
биде,
À
cheval
sur
mon
bidet
Как
на
лошадке,
ну-ка,
детка.
Mets
pas
tes
doigts
dans
le
nez
Не
ковыряй
в
носу,
Tu
suces
encore
ton
pouce
Ты
опять
сосёшь
палец.
Qu'est-ce
que
t'as
renversé
Что
ты
разлил?
Ferme
les
yeux
ouvre
la
bouche
Закрой
глаза,
открой
рот.
Mange
pas
tes
ongles
vilain
Не
грызи
ногти,
нехорошо,
Va
te
laver
les
mains
Иди
вымой
руки.
Ne
traverse
pas
la
rue
Не
переходи
дорогу,
Sinon
panpan
tutu
Иначе
бах-бух,
и
готово.
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак.
À
dada
prout
prout
cadet
Скачи
верхом
на
моем
биде,
À
cheval
sur
mon
bidet
Как
на
лошадке,
ну-ка,
детка.
Laisse
ton
père
travailler
Дай
отцу
поработать,
Viens
donc
faire
la
vaisselle
Иди
помой
посуду.
Arrête
de
te
chamailler
Перестань
пререкаться,
Réponds
quand
on
t'appelle
Отвечай,
когда
тебя
спрашивают.
Sois
poli
dis
merci
Будь
вежливым,
скажи:
«Спасибо»,
à
la
dame
laisse
ta
place
Уступи
даме
место.
C'est
l'heure
d'aller
au
lit
Пора
идти
в
кровать,
Faut
pas
rater
la
classe
Уроки
ты
должен
посещать.
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак.
À
dada
prout
prout
cadet
Скачи
верхом
на
моем
биде,
À
cheval
sur
mon
bidet
Как
на
лошадке,
ну-ка,
детка.
Tu
me
fatigues
je
n'en
peux
plus
Ты
меня
утомляешь,
сил
моих
больше
нет,
Dis
bonjour
dis
bonsoir
Говори:
«Здравствуйте»,
говори:
«До
свидания».
Ne
cours
pas
dans
le
couloir
Не
бегай
по
коридору,
Sinon
panpan
tutu
Иначе
бах-бух,
и
готово.
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак.
Viens
ici
ôte
toi
de
là
Иди
сюда,
уберись
отсюда,
Prends
la
porte
sors
d'ici
Иди
вон,
выйди
отсюда,
Écoute
ce
qu'on
te
dis
Слушай,
что
тебе
говорят.
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак.
À
dada
prout
prout
cadet
Скачи
верхом
на
моем
биде,
À
cheval
sur
mon
bidet
Как
на
лошадке,
ну-ка,
детка.
Tête
de
mule
tête
de
bois
Упрямый
ты
баран,
Tu
vas
recevoir
une
beigne
Ты
получишь
подзатыльник.
Qu'est-ce
que
t'as
fait
de
mon
peigne
Что
ты
сделал
с
моей
расческой?
Je
ne
le
dirai
pas
deux
fois
Я
не
буду
повторять
дважды.
Tu
n'es
qu'un
bon
à
rien
Ты
ни
на
что
не
годен.
Je
le
dis
pour
ton
bien
Я
говорю
это
для
твоего
же
блага.
Si
tu
ne
fais
rien
de
meilleur
Если
ты
не
добьешься
ничего
лучшего,
Tu
seras
balayeur
Будешь
дворником.
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак.
À
dada
prout
prout
cadet
Скачи
верхом
на
моем
биде,
À
cheval
sur
mon
bidet
Как
на
лошадке,
ну-ка,
детка.
Vous
en
faites
pas
les
gars
Не
слушайте
их,
ребята,
Vous
en
faites
pas
les
gars
Не
слушайте
их,
ребята,
Moi
aussi
on
m'a
dit
ça
Мне
тоже
так
говорили:
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
«Не
делай
так,
не
делай
эдак,
Fais
pas
ci
fais
pas
ça
Не
делай
так,
не
делай
эдак»,
Et
j'en
suis
arrivé
là
И
вот
к
чему
я
пришёл,
Et
j'en
suis
arrivé
là
И
вот
к
чему
я
пришёл,
Et
j'en
suis
arrivé
là
И
вот
к
чему
я
пришёл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann, Anne Segalen
Attention! Feel free to leave feedback.