Lyrics and translation Les Enfoirés - Il changeait la vie - Live
Il changeait la vie - Live
Он менял жизнь - Live
C'était
un
cordonnier,
sans
rien
d'particulier
Он
был
сапожником,
ничем
не
примечательным,
Dans
un
village
dont
le
nom
m'a
échappé
В
деревушке,
название
которой
я
забыл.
Il
faisait
des
souliers
si
jolis,
si
légers
Он
делал
такие
красивые,
такие
лёгкие
башмаки,
Que
nos
vies
semblaient
un
peu
moins
lourdes
à
porter
Что
наши
жизни
казались
чуточку
легче.
Il
y
mettait
du
temps,
du
talent
et
du
cœur
Он
вкладывал
в
них
время,
талант
и
душу,
Ainsi
passait
sa
vie
au
milieu
de
nos
heures
Так
и
проходила
его
жизнь
среди
наших
часов.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
И
вдали
от
красивых
речей,
от
великих
теорий,
À
sa
tâche
chaque
jour,
on
pouvait
dire
de
lui
За
своим
делом
каждый
день,
о
нём
можно
было
сказать:
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
C'était
un
professeur,
un
simple
professeur
Он
был
учителем,
простым
учителем,
Qui
pensait
que
savoir
était
un
grand
trésor
Который
думал,
что
знание
- это
великое
сокровище,
Que
tous
les
moins
que
rien
n'avaient
pour
s'en
sortir
Что
у
всех
обездоленных
есть
шанс
выбиться
в
люди,
Que
l'école
et
le
droit
qu'a
chacun
de
s'instruire
Что
школа
и
право
каждого
на
образование
- это
важно.
Il
y
mettait
du
temps,
du
talent
et
du
cœur
Он
вкладывал
в
них
время,
талант
и
душу,
Ainsi
passait
sa
vie
au
milieu
de
nos
heures
Так
и
проходила
его
жизнь
среди
наших
часов.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
И
вдали
от
красивых
речей,
от
великих
теорий,
À
sa
tâche
chaque
jour,
on
pouvait
dire
de
lui
За
своим
делом
каждый
день,
о
нём
можно
было
сказать:
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
Pour
vous,
ils
sont
venus
en
toute
discrétion
Для
вас
они
пришли
без
лишнего
шума,
De
trois
accords
magiques
la
nuit
sur
leur
violon
С
тремя
волшебными
аккордами
ночи
на
своих
скрипках,
Et
loin
d'être
inutile,
Catherine
et
puis
Renaud
И
совсем
не
бесполезные,
Катрин
и
Рено
Joue
ce
soir
pour
les
Restos
Играют
сегодня
вечером
для
Ресторанов
Любви.
Ils
y
mirent
tant
de
temps,
des
larmes
et
de
douleur
Они
вложили
в
них
столько
времени,
слёз
и
боли,
Les
rêves
de
leur
vie
est
prison
de
leur
cœur
Мечты
их
жизней
- пленники
их
сердец.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
И
вдали
от
красивых
речей,
от
великих
теорий,
Inspirés
jours
après
jours
de
leurs
souffles
et
de
leurs
cris
Вдохновлённые
изо
дня
в
день
их
вздохами
и
криками,
Ils
changeaient
la
vie
Они
меняли
жизнь.
Oh,
ils
changeaient
la
vie
Ах,
они
меняли
жизнь,
Ils
changeaient
la
vie
Они
меняли
жизнь,
Oh,
ils
changeaient
la
vie
Ах,
они
меняли
жизнь,
Ils
changeaient
la
vie
Они
меняли
жизнь.
On
remercie
nos
virtuoses
Мы
благодарим
наших
виртуозов:
Renaud
Capuçon
et
Catherine
Lara
Рено
Капюсона
и
Катрин
Лара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.