Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il suffira d'un signe (Live Version)
Достаточно будет одного знака (Концертная версия)
Il
suffira
d'un
signe,
un
matin
Достаточно
будет
одного
знака,
однажды
утром
Un
matin
tout
tranquille
et
serein
Однажды
тихим
и
безмятежным
утром
Quelque
chose
d'infime,
c'est
certain
Что-то
незначительное,
это
точно
C'est
écrit
dans
nos
livres,
en
latin
Это
написано
в
наших
книгах,
на
латыни
Déchirées
nos
guenilles
de
satin
Разорваны
наши
атласные
лохмотья
Les
fers
à
nos
chevilles
loin
bien
loin
Кандалы
на
наших
лодыжках
далеко-далеко
Tu
ris
mais
sois
tranquille
un
matin
Ты
смеешься,
но
будь
спокойна,
однажды
утром
J'aurai
tout
ce
qui
brille
dans
mes
mains
У
меня
в
руках
будет
все,
что
блестит
Regarde
ma
vie
tu
la
vois
face
à
face
Посмотри
на
мою
жизнь,
ты
видишь
ее
лицом
к
лицу
Dis
moi
ton
avis
que
veux-tu
que
j'y
fasse
Скажи
мне
свое
мнение,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
с
этим
сделал?
Nous
n'avons
plus
que
ça
au
bout
de
notre
impasse
У
нас
больше
ничего
не
осталось
в
конце
нашего
тупика
Le
moment
viendra
tout
changera
de
place
Настанет
момент,
все
изменится
местами
Déchirées
nos
guenilles
de
vauriens
Разорваны
наши
лохмотья
бродяг
Les
fers
à
nos
chevilles
loin
bien
loin
Кандалы
на
наших
лодыжках
далеко-далеко
Tu
ris
mais
sois
tranquille
un
matin
Ты
смеешься,
но
будь
спокойна,
однажды
утром
J'aurai
tout
ce
qui
brille
dans
mes
mains
У
меня
в
руках
будет
все,
что
блестит
Et
tu
verras
que
les
filles,
oh
oui
tu
verras
bien
И
ты
увидишь,
что
девушки,
о
да,
ты
увидишь
Auront
les
yeux
qui
brillent,
ce
matin
Глаза
их
будут
сиять,
в
это
утро
Plus
de
faim
de
fatigues,
des
festins
Больше
никакого
голода,
никакой
усталости,
одни
пиры
De
miel
et
de
vanille,
et
de
vin
Из
меда
и
ванили,
и
вина
Il
suffira
d'un
signe
{x7}
Достаточно
будет
одного
знака
{x7}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.