Lyrics and translation Les Enfoirés - Je joue de la musique (Live)
Ce
soir
je
ne
dors
pas
Сегодня
я
не
сплю
C'est
la
toute,
toute
première
fois
Это
все,
в
первый
раз
Que
je
te
sais
loin
de
moi
Я
знаю,
что
ты
далек
от
меня.
Et
le
vide
n'en
finit
pas
И
пустота
не
кончается
Ça
vient
de
je
ne
sais
où
Я
не
знаю
где.
C'est
comme
un
compteur
dans
ma
tête
Это
как
счетчик
в
моей
голове
Ça
me
prend,
ça
me
rend
fou
Это
берет
меня,
это
сводит
меня
с
ума
C'est
comme
un
pick-up
dans
ma
tête
Это
как
пикап
в
моей
голове
Je
ne
pense
qu'à
ça
Я
только
об
этом
и
думаю.
4,
3,
2,
1,
je
joue
de
la
musique
4,
3,
2,
1,
я
играю
музыку
Je
respire
musique
Я
дышу
музыкой
Je
réfléchis
musique
Я
размышляю
музыка
Je
pleure
en
musique
Я
плачу
под
музыку
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую
Je
joue
de
la
basse
électrique
Я
играю
электрический
бас
Je
joue
de
la
musique
Я
играю
музыку
Je
sens
la
musique
Я
чувствую
музыку
Je
fais
l'amour
en
musique
Я
занимаюсь
любовью
в
музыке
Je
t'aime
en
musique
Я
люблю
тебя
в
музыке.
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую
Je
branche
ma
guitare
électrique
Я
подключаю
свою
электрогитару
Ça
jaillit
d'un
peu
partout
Это
льется
отовсюду
C'est
comme
un
volcan
dans
ma
tête
Это
как
вулкан
в
моей
голове
Parfois
je
sais
pas
pour
vous
Иногда
я
не
знаю
о
вас
Mais
moi
ça
tempère
mes
tempêtes
Но
я
умеряю
свои
бури.
Quand
je
perds
mes
repères
Когда
я
теряю
ориентиры
4,
3,
2,
1,
je
joue
de
la
musique
4,
3,
2,
1,
я
играю
музыку
Je
respire
musique
Я
дышу
музыкой
Je
réfléchis
musique
Я
размышляю
музыка
Je
pleure
en
musique
Я
плачу
под
музыку
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую
Je
joue
de
la
basse
électrique
Я
играю
электрический
бас
Je
joue
de
la
musique
Я
играю
музыку
Je
sens
la
musique
Я
чувствую
музыку
Je
fais
l'amour
en
musique
Я
занимаюсь
любовью
в
музыке
Je
t'aime
en
musique
Я
люблю
тебя
в
музыке.
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую
Je
branche
ma
guitare
électrique
Я
подключаю
свою
электрогитару
Viens
faire
de
la
musique
Просто
делать
музыку
Respirer
la
musique
Дышать
музыкой
On
fera
l'amour
en
musique
Мы
будем
заниматься
любовью
под
музыку.
L'amour
en
musique
Любовь
в
музыке
Et
si
ça
se
complique
И
если
все
усложнится
On
croise
nos
guitares
électriques
Мы
скрещиваем
наши
электрогитары
Toute
la
musique,
que
j'aime
Вся
музыка,
которую
я
люблю
Elle
vient
de
là
elle
vient
du
blues
Она
из
блюза.
Les
mots
ne
sont
jamais
les
mêmes
Слова
никогда
не
совпадают
Pour
exprimer
ce
qu'est
le
blues
Чтобы
выразить,
что
такое
блюз
J'y
mets
mes
joies,
j'y
mets
mes
peines,
Я
вкладываю
в
нее
свои
радости,
я
вкладываю
в
нее
свои
печали,
Et
tout
ça
ça
devient
le
blues
И
все
это
становится
блюзом.
Je
le
chante
autant
que
je
l'aime
Я
пою
его
столько,
сколько
люблю
Et
je
le
chanterai
toujours
И
я
всегда
буду
петь
его
Il
y
a
longtemps
sur
des
guitares
Давно
на
гитарах
Des
mains
noires
lui
donnaient
le
jour
Черные
руки
давали
ему
день
Pour
chanter
les
peines
et
les
espoirs
Воспевать
горести
и
надежды
Pour
chanter
Dieu
et
puis
l'amour
Чтобы
воспеть
Бога,
а
затем
любовь
La
musique
vivra
tant
que
vivra
le
blues
Музыка
будет
жить
до
тех
пор,
пока
будет
жить
блюз
Viens
faire
de
la
musique
Просто
делать
музыку
Respirer
la
musique
Дышать
музыкой
C'est
vraiment
la
musique
Это
действительно
музыка
C'est
nous
la
musique
Это
мы
музыка
Même
si
tu
nous
quitte
Даже
если
ты
покинешь
нас.
On
joue
de
la
guitares
électriques
Мы
играем
на
электрогитарах.
Viens
faire
de
la
musique
Просто
делать
музыку
Respirer
la
musique
Дышать
музыкой
C'est
vraiment
la
musique
Это
действительно
музыка
C'est
nous
la
musique
Это
мы
музыка
Même
si
tu
nous
quittes
Даже
если
ты
покинешь
нас.
On
joue
de
la
guitare
électrique
Мы
играем
на
электрогитаре.
Viens
faire
de
la
musique!!!
Давай
музыку!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.