Lyrics and translation Les Enfoirés - Je joue de la musique (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je joue de la musique (Live)
Я играю музыку (Live)
Ce
soir
je
ne
dors
pas
Сегодня
вечером
я
не
сплю
C'est
la
toute,
toute
première
fois
Это
самый,
самый
первый
раз,
Que
je
te
sais
loin
de
moi
Когда
ты,
я
знаю,
далеко
от
меня,
Et
le
vide
n'en
finit
pas
И
пустота
не
кончается.
Ça
vient
de
je
ne
sais
où
Это
приходит
откуда-то,
C'est
comme
un
compteur
dans
ma
tête
Как
будто
счетчик
в
моей
голове,
Ça
me
prend,
ça
me
rend
fou
Это
захватывает
меня,
сводит
меня
с
ума.
C'est
comme
un
pick-up
dans
ma
tête
Как
будто
звукосниматель
в
моей
голове.
Je
ne
pense
qu'à
ça
Я
думаю
только
об
этом,
4,
3,
2,
1,
je
joue
de
la
musique
4,
3,
2,
1,
я
играю
музыку.
Je
respire
musique
Я
дышу
музыкой,
Je
réfléchis
musique
Я
думаю
музыкой,
Je
pleure
en
musique
Я
плачу
музыкой,
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую,
Je
joue
de
la
basse
électrique
Я
играю
на
бас-гитаре.
Je
joue
de
la
musique
Я
играю
музыку,
Je
sens
la
musique
Я
чувствую
музыку,
Je
fais
l'amour
en
musique
Я
занимаюсь
любовью
под
музыку,
Je
t'aime
en
musique
Я
люблю
тебя
под
музыку.
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую,
Je
branche
ma
guitare
électrique
Я
подключаю
свою
электрогитару.
Ça
jaillit
d'un
peu
partout
Она
бьет
ключом
отовсюду,
C'est
comme
un
volcan
dans
ma
tête
Как
будто
вулкан
в
моей
голове.
Parfois
je
sais
pas
pour
vous
Иногда
я
не
знаю,
как
у
вас,
Mais
moi
ça
tempère
mes
tempêtes
Но
меня
это
успокаивает,
Quand
je
perds
mes
repères
Когда
я
теряю
ориентиры.
4,
3,
2,
1,
je
joue
de
la
musique
4,
3,
2,
1,
я
играю
музыку.
Je
respire
musique
Я
дышу
музыкой,
Je
réfléchis
musique
Я
думаю
музыкой,
Je
pleure
en
musique
Я
плачу
музыкой,
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую,
Je
joue
de
la
basse
électrique
Я
играю
на
бас-гитаре.
Je
joue
de
la
musique
Я
играю
музыку,
Je
sens
la
musique
Я
чувствую
музыку,
Je
fais
l'amour
en
musique
Я
занимаюсь
любовью
под
музыку,
Je
t'aime
en
musique
Я
люблю
тебя
под
музыку.
Et
quand
je
panique
И
когда
я
паникую,
Je
branche
ma
guitare
électrique
Я
подключаю
свою
электрогитару.
Viens
faire
de
la
musique
Давай
заниматься
музыкой,
Respirer
la
musique
Дышать
музыкой,
On
fera
l'amour
en
musique
Мы
будем
заниматься
любовью
под
музыку,
L'amour
en
musique
Любовью
под
музыку.
Et
si
ça
se
complique
И
если
станет
сложно,
On
croise
nos
guitares
électriques
Мы
скрестим
наши
электрогитары.
Toute
la
musique,
que
j'aime
Вся
музыка,
которую
я
люблю,
Elle
vient
de
là
elle
vient
du
blues
Она
идет
оттуда,
она
идет
от
блюза.
Les
mots
ne
sont
jamais
les
mêmes
Слова
никогда
не
бывают
одинаковыми,
Pour
exprimer
ce
qu'est
le
blues
Чтобы
выразить,
что
такое
блюз.
J'y
mets
mes
joies,
j'y
mets
mes
peines,
Я
вкладываю
в
него
свои
радости,
я
вкладываю
в
него
свои
печали,
Et
tout
ça
ça
devient
le
blues
И
все
это
становится
блюзом.
Je
le
chante
autant
que
je
l'aime
Я
пою
его
так
же
сильно,
как
люблю,
Et
je
le
chanterai
toujours
И
я
буду
петь
его
всегда.
Il
y
a
longtemps
sur
des
guitares
Давным-давно
на
гитарах
Des
mains
noires
lui
donnaient
le
jour
Черные
руки
дали
ему
жизнь,
Pour
chanter
les
peines
et
les
espoirs
Чтобы
петь
о
печалях
и
надеждах,
Pour
chanter
Dieu
et
puis
l'amour
Чтобы
петь
о
Боге
и
о
любви.
La
musique
vivra
tant
que
vivra
le
blues
Музыка
будет
жить,
пока
жив
блюз.
Viens
faire
de
la
musique
Давай
заниматься
музыкой,
Respirer
la
musique
Дышать
музыкой,
C'est
vraiment
la
musique
Это
действительно
музыка,
C'est
nous
la
musique
Это
мы
— музыка.
Même
si
tu
nous
quitte
Даже
если
ты
покинешь
нас,
On
joue
de
la
guitares
électriques
Мы
будем
играть
на
электрогитарах.
Viens
faire
de
la
musique
Давай
заниматься
музыкой,
Respirer
la
musique
Дышать
музыкой,
C'est
vraiment
la
musique
Это
действительно
музыка,
C'est
nous
la
musique
Это
мы
— музыка.
Même
si
tu
nous
quittes
Даже
если
ты
покинешь
нас,
On
joue
de
la
guitare
électrique
Мы
будем
играть
на
электрогитаре.
Viens
faire
de
la
musique!!!
Давай
заниматься
музыкой!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.