Les Enfoirés - L'italien - Live Version - translation of the lyrics into German

L'italien - Live Version - Les Enfoiréstranslation in German




L'italien - Live Version
Der Italiener - Live Version
C'est moi, c'est l'Italien
Ich bin's, der Italiener
Est-ce qu'il y a quelqu'un?
Ist da jemand?
Est-ce qu'il y a quelqu'une?
Ist da irgendwer?
D'ici, j'entends le chien
Von hier höre ich den Hund
Et si tu n'es pas morte
Und wenn du nicht tot bist
Ouvre-moi sans rancune
Öffne mir ohne Groll
Je rentre un peu tard, je sais
Ich komme etwas spät zurück, ich weiß
18 ans de retard, c'est vrai
18 Jahre zu spät, das stimmt
Mais j'ai trouvé mes allumettes
Aber ich habe meine Streichhölzer gefunden
Dans une rue du Massachusetts
In einer Straße in Massachusetts
Il est fatigant, le voyage
Die Reise war anstrengend
Pour un enfant de mon âge
Für ein Kind in meinem Alter
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Öffne mir, öffne mir die Tür
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci sei, aprimi la porta
Wenn du da bist, öffne mir die Tür
Non sai come è stato laggiù
Du weißt nicht, wie es dort war
Je reviens au logis
Ich kehre nach Hause zurück
J'ai fait tous les métiers
Ich habe alle Berufe ausgeübt
Voleur, équilibriste
Dieb, Seiltänzer
Maréchal des logis
Feldwebel
Comédien, braconnier
Schauspieler, Wilderer
Empereur et pianiste
Kaiser und Pianist
J'ai connu des femmes, oui mais
Ich kannte Frauen, ja aber
Je joue bien mal aux dames, tu sais
Ich spiele schlecht Dame, weißt du
Du temps que j'étais chercheur d'or
Als ich Goldgräber war
Elles m'ont tout pris, j'en pleure encore
Haben sie mir alles genommen, ich weine noch
Là-dessus, le temps est passé
Darüber ist die Zeit vergangen
Quand j'avais le dos tourné
Als ich den Rücken gedreht hatte
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Öffne mir, öffne mir die Tür
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci sei, aprimi la porta
Wenn du da bist, öffne mir die Tür
Diro come è stato laggiù
Ich werde erzählen, wie es dort war
Ho
Ho
C'est moi, c'est l'Italien
Ich bin's, der Italiener
Je reviens de si loin
Ich komme von so weit her
La route était mauvaise
Die Straße war schlecht
Et tant d'années après, tant de chagrins après
Und so viele Jahre später, so viel Kummer später
Je rêve d'une chaise
Träume ich von einem Stuhl
Ouvre, tu es là, je sais
Öffne, du bist da, ich weiß
Je suis tellement las, tu sais
Ich bin so müde, weißt du
Il ne me reste qu'une chance
Mir bleibt nur eine Chance
Celle que tu n'aies pas eu ta chance
Dass du keine Chance hattest
Mais ce n'est plus le même chien
Aber es ist nicht mehr der gleiche Hund
Et la lumière s'éteint
Und das Licht erlischt
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Öffnet mir, öffnet eine Tür
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci siete, aprite una porta
Wenn ihr da seid, öffnet eine Tür
Diro come è stato laggiù
Ich werde erzählen, wie es dort war
Ho
Ho
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Öffnet mir, öffnet eine Tür
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci siete, aprite una porta
Wenn ihr da seid, öffnet eine Tür
Diro come è stato laggiù
Ich werde erzählen, wie es dort war
Ho
Ho
Ouvrez-moi (ouvrez-moi), ouvrez (aprimi la porta)
Öffnet mir (öffnet mir), öffnet (aprimi la porta)
(La puert-)
(Die Tür-)






Attention! Feel free to leave feedback.