Lyrics and translation Les Enfoirés - L'amitié (Radio Version)
Beaucoup
de
mes
amis
sont
venus
des
nuages
Многие
из
моих
друзей
пришли
из
облаков
Avec
soleil
et
pluie
comme
simples
bagages
С
Солнцем
и
дождем
в
качестве
простого
багажа
Ils
ont
fait
la
saison
des
amitiés
sincères
Они
провели
сезон
искренней
дружбы
La
plus
belle
saison
des
quatre
de
la
Terre
Самый
красивый
сезон
четырех
на
Земле
Ils
ont
cette
douceur
des
plus
beaux
paysages
В
них
есть
та
сладость,
которая
присуща
самым
красивым
пейзажам
Et
la
fidélité
des
oiseaux
de
passage
И
верность
пролетающих
птиц
Dans
leur
coeur
est
gravée
une
infinie
tendresse
В
их
сердцах
запечатлена
бесконечная
нежность
Mais
parfois
dans
leurs
yeux
se
glisse
la
tristesse
Но
иногда
в
их
глазах
проскальзывает
грусть
Alors,
ils
viennent
Итак,
они
приходят
Se
chauffer
chez
moi
Согреться
в
моем
доме
Et
toi
aussi
tu
viendras
И
ты
тоже
придешь
Tu
pourras
repartir
au
fin
fond
des
nuages
Ты
сможешь
снова
уйти
глубоко
за
облака
Et
de
nouveau
sourire
à
bien
d'autres
visages
И
снова
улыбаюсь
многим
другим
лицам
Donner
autour
de
toi
un
peu
de
ta
tendresse
Дарить
окружающим
немного
своей
нежности
Lorsqu'un
autre
voudra
te
cacher
sa
tristesse
Когда
другой
захочет
скрыть
от
тебя
свою
печаль
Comme
l'on
ne
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
donne
Поскольку
мы
не
знаем,
что
дает
нам
жизнь
Qu'il
se
peut
qu'à
mon
tour
je
ne
sois
plus
personne
Что
может
случиться
так,
что,
в
свою
очередь,
я
больше
не
буду
никем
S'il
me
reste
un
ami
qui
vraiment
me
comprenne
Если
у
меня
останется
друг,
который
действительно
меня
поймет
J'oublierais
à
la
fois
mes
larmes
et
mes
peines
Я
бы
забыл
и
свои
слезы,
и
свои
печали
Alors,
peut-être
Так
что,
может
быть
Je
viendrai
chez
toi
Я
приеду
к
тебе
домой
Chauffer
mon
coeur
à
ton
bois
Согреть
мое
сердце
твоим
деревом
Comme
l'on
ne
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
donne
Поскольку
мы
не
знаем,
что
дает
нам
жизнь
Qu'il
se
peut
qu'à
mon
tour
je
ne
sois
plus
personne
Что
может
случиться
так,
что,
в
свою
очередь,
я
больше
не
буду
никем
S'il
me
reste
un
ami
qui
vraiment
me
comprenne
Если
у
меня
останется
друг,
который
действительно
меня
поймет
J'oublierais
à
la
fois
mes
larmes
et
mes
peines
Я
бы
забыл
и
свои
слезы,
и
свои
печали
Alors,
peut-être
Так
что,
может
быть
Je
viendrais
chez
toi
Я
бы
пришел
к
тебе
домой
Chauffer
mon
coeur
à
ton
bois
Согреть
мое
сердце
твоим
деревом
Alors,
peut-être
Так
что,
может
быть
Je
viendrais
chez
toi
Я
бы
пришел
к
тебе
домой
Chauffer
mon
coeur
à
ton
bois
Согреть
мое
сердце
твоим
деревом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Bourgeois, Jean-Max Riviere
Attention! Feel free to leave feedback.