Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des restos (Version 1985)
Песня ресторанов (Версия 1985)
Moi,
je
file
un
rancard
Я
назначаю
свидание
À
ceux
qui
n'ont
plus
rien
Тем,
у
кого
ничего
не
осталось
Sans
idéologie,
discours
ou
baratin
Без
идеологии,
речей
или
болтовни
On
vous
promettra
pas
Мы
не
обещаем
тебе
Les
toujours
du
grand
soir
Светлого
будущего
Mais
juste
pour
l'hiver
А
лишь
на
зиму
À
manger
et
à
boire
Еду
и
питье
À
tous
les
recalés
de
l'âge
et
du
chômage
Всем
отверженным
по
возрасту
и
безработице
Les
privés
du
gâteau,
les
exclus
du
partage
Лишенным
куска
пирога,
исключенным
из
дележа
Si
nous
pensons
à
vous,
c'est
en
fait
égoïste
Если
мы
думаем
о
вас,
это
на
самом
деле
эгоистично
Demain,
nos
noms,
peut-être
grossiront
la
liste
Завтра
наши
имена,
возможно,
пополнят
этот
список
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
только
поесть
и
попить
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Autrefois
l'on
gardait
toujours
une
place
à
table
Раньше
всегда
держали
место
за
столом
Une
chaise,
une
soupe,
un
coin
dans
l'étable
Стул,
суп,
уголок
в
хлеву
Aujourd'hui
nos
paupières
et
nos
portes
sont
closes
Сегодня
наши
веки
и
двери
закрыты
Les
autres
sont
toujours,
toujours
en
overdose
Другие
всегда,
всегда
в
передозировке
J'ai
pas
mauvaise
conscience
У
меня
нет
чувства
вины
Ça
m'empêche
pas
d'dormir
Это
не
мешает
мне
спать
Mais
pour
tout
dire
Но,
честно
говоря
Ça
gâche
un
peu
l'goût
d'mes
plaisirs
Это
немного
портит
вкус
моих
удовольствий
C'est
pas
vraiment
ma
faute
Это
не
совсем
моя
вина
Si
y
en
a
qui
ont
faim
Что
есть
те,
кто
голодает
Mais
ça
le
deviendrait
Но
это
станет
моей
виной
Si
on
n'y
change
rien
Если
мы
ничего
не
изменим
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
только
поесть
и
попить
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
J'ai
pas
de
solution
pour
te
changer
la
vie
У
меня
нет
решения,
чтобы
изменить
твою
жизнь
Mais
si
je
peux
t'aider
quelques
heures,
allons-y
Но
если
я
могу
помочь
тебе
несколько
часов,
давай
сделаем
это
Y
a
bien
d'autres
misères,
trop
pour
un
inventaire
Есть
много
других
бед,
слишком
много,
чтобы
перечислять
Mais
ça
se
passe
ici,
ici
et
aujourd'hui
Но
это
происходит
здесь,
здесь
и
сейчас
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
(aujourd'hui
nos
paupières
et
nos
portes
sont
closes)
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
(сегодня
наши
веки
и
двери
закрыты)
Dépassé
le
chacun
pour
soi
(les
autres
sont
toujours
en
overdose)
Покончено
с
принципом
"каждый
за
себя"
(другие
всегда
в
передозировке)
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
только
поесть
и
попить
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
только
поесть
и
попить
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.