Lyrics and translation Les Enfoirés - La fille du Père Noël
Je
l'ai
trouvée
au
petit
matin
Я
нашел
ее
ранним
утром.
Toute
nue
dans
mes
grands
souliers
Совершенно
голая
в
моих
больших
туфлях
Placés
devant
la
cheminée
Расставлены
перед
камином
Pas
besoin
de
vous
faire
un
dessin
Нет
необходимости
делать
вам
рисунок
De
battre,
mon
cœur
s'est
arrêté
От
биения
мое
сердце
остановилось.
Sur
le
lit,
j'ai
jeté
mon
fouet
На
кровати
я
бросил
свой
хлыст
Tout
contre
elle,
je
me
suis
penché
Все
против
нее,
я
наклонился
Et
sa
beauté
m'a
rendu
muet
И
ее
красота
заставила
меня
замолчать.
Fatigué,
j'ai
la
gueule
de
bois
Устал,
у
меня
похмелье.
Toute
la
nuit,
j'avais
aidé
mon
père
Всю
ночь
я
помогал
своему
отцу
Dans
le
feu,
j'ai
remis
du
bois
В
огонь
я
подбросил
дров.
Dans
la
cheminée,
y
avait
pas
son
père
В
камине
не
было
ее
отца
C'était
la
fille
du
Père
Noël
Она
была
дочерью
Санта-Клауса
J'étais
le
fils
du
Père
Fouettard
Я
был
сыном
сговоре
Elle
s'appelait
Marie-Noëlle
Ее
звали
Мари-Ноэль.
Je
m'appelais
Jean-Balthazar
Меня
звали
Жан-Бальтазар.
Je
prends
la
fille
dans
mes
bras
Я
беру
девушку
на
руки.
Elle
me
dit
"mais
non,
Balthazar"
Она
говорит
мне:
"но
нет,
Бальтазар".
"Ne
fait
donc
pas
le
fier
à
bras"
"Так
что
не
делай
из
себя
гордеца
с
оружием
в
руках"
"Je
suis
tombée
là
par
hasard"
"Я
случайно
туда
попала"
Toute
la
nuit,
j'avais
fouetté
Всю
ночь
я
хлестал
À
tour
de
bras,
les
gens
méchants
По
очереди,
злые
люди
Toute
la
nuit,
elle
avait
donné
Всю
ночь
она
отдавала
Des
cadeaux
à
tous
les
enfants
Подарки
всем
детям
C'était
la
fille
du
Père
Noël
Она
была
дочерью
Санта-Клауса
J'étais
le
fils
du
Père
Fouettard
Я
был
сыном
сговоре
Elle
s'appelait
Marie-Noëlle
Ее
звали
Мари-Ноэль.
Je
m'appelais
Jean-Balthazar
Меня
звали
Жан-Бальтазар.
Descendue
chez
moi
par
erreur
Спустилась
ко
мне
по
ошибке
Elle
était
là,
dans
mes
souliers
Она
была
там,
в
моих
туфлях.
Et
comme
je
ne
pouvais
prendre
son
cœur
И
как
я
не
мог
взять
ее
сердце
Je
l'ai
remise
sur
le
palier
Я
положил
ее
обратно
на
площадку.
C'était
la
fille
du
Père
Noël
Она
была
дочерью
Санта-Клауса
J'étais
le
fils
du
Père
Fouettard
Я
был
сыном
сговоре
Et
elle
m'a
dit,
d'une
voix
de
crécelle
И
она
сказала
мне
тихим
голосом:
"Bye-bye,
au
hasard,
Balthazar"
"Пока-пока,
наугад,
Бальтазар"
C'était
la
fille
du
Père
Noël
Она
была
дочерью
Санта-Клауса
J'étais
le
fils
du
Père
Fouettard
Я
был
сыном
сговоре
Elle
s'appelait
Marie-Noëlle
Ее
звали
Мари-Ноэль.
Je
m'appelais
Jean-Balthazar
Меня
звали
Жан-Бальтазар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Lanzmann, Jacques Dutronc
Attention! Feel free to leave feedback.