Lyrics and translation Les Enfoirés - La vie ne vaut rien (Live Version)
Il
a
tourné
sa
vie
dans
tous
les
sens
Он
перевернул
свою
жизнь
во
всех
смыслах
Pour
savoir
si
ça
avait
un
sens
Чтобы
узнать,
имело
ли
это
смысл
L'existence
Существование
Il
a
demandé
leur
avis
à
des
tas
de
gens
ravis,
ravis
Он
спрашивал
их
мнение
у
множества
людей,
которые
были
в
восторге,
в
восторге
De
donner
leur
avis
sur
la
vie
Высказывать
свое
мнение
о
жизни
Il
a
traversé
les
vapeurs
des
derviches
tourneurs
Он
прошел
сквозь
испарения
кружащихся
дервишей
Des
haschich
fumeurs
et
il
a
dit
Курильщики
гашиша,
и
он
сказал
(Qu'est-ce
qu'il
a
dit?)
(Что
он
сказал?)
Il
a
dit...
il
a
dit
un
truc
comme
ça
Он
сказал...
он
сказал
что-то
в
этом
роде
"La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
"Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
жизнь
ничего
не
стоит
Mais
moi
quand
tiens,
tiens
Но
я,
когда
хочу,
хочу
Mais
moi
quand
je
tiens
Но
я,
когда
я
держусь
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
Там
в
обеих
моих
ослепленных
руках
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
Две
красивые
маленькие
сиськи
моей
подруги
Là
je
dis,
'rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Там
я
говорю:
"ничто,
ничто,
ничто,
ничто
не
стоит
жизни
Rien,
non
rien'
"
Ничего,
нет
ничего"
"
Il
a
vu
l'espace
qui
passe
Он
видел
проходящее
мимо
пространство
Entre
la
jet-set,
les
fastes,
les
palaces
Между
реактивными
установками,
праздниками,
дворцами
Et
puis
les
techniciens
de
surface
А
затем
наземные
техники
D'autres
espèrent
dans
les
clochers,
les
monastères
Другие
надеются
на
колокольни,
монастыри
Voir
le
vieux
sergent
pépère
mais
ce
n'est
que
Richard
Gere
Увидеть
старого
доброго
сержанта,
но
это
всего
лишь
Ричард
Гир
(Que
Richard
Gere)
(Hé
ouais,
Richard
Gere)
(Richard
Gere)
(Чем
Ричард
Гир)
(Эй,
да,
Ричард
Гир)
(Ричард
Гир)
Il
est
entré
comme
un
insecte
sur
site
Internet
Он
проник,
как
насекомое,
на
веб-сайт
Voir
les
gens
des
sectes
et
il
a
dit
Увидев
людей
из
сект,
и
он
сказал
(Mais
qu'est-ce
qu'il
a
dit,
lui-là?)
(Но
что
он
там
сказал?)
Arrête,
il
a
dit
(c'est
lui,
là)
Перестань,
он
сказал
(это
он,
вот
он)
"La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
"Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
жизнь
ничего
не
стоит
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
Но
я,
когда
я
держусь,
держусь
Mais
moi
quand
je
tiens
Но
я,
когда
я
держусь
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
Там
в
обеих
моих
ослепленных
руках
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
Две
красивые
маленькие
сиськи
моей
подруги
Là
je
dis,
'rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie'
"
Там
я
говорю:
"ничто,
ничто,
ничто,
ничто
не
стоит
жизни"".
Il
a
vu
manque
d'amour,
manque
d'argent
Он
видел
отсутствие
любви,
отсутствие
денег
Comme
la
vie
c'est
détergent
Как
жизнь-это
моющее
средство
Et
comme
ça
nettoie
les
gens
(comme
ça
nettoie
les
gens,
nettoie
les
gens)
И
как
это
очищает
людей
(как
это
очищает
людей,
очищает
людей)
Il
a
joué
jeux
interdits,
des
amis
endormis
Он
играл
в
Запрещенные
игры,
друзья
спали
La
nostalgie,
et
il
a
dit
Ностальгия,
и
он
сказал
(Qu'est-ce
qu'il
a
dit?)
(Что
он
сказал?)
(C'est
lui,
là-bas,
là)
(Это
он,
там,
там)
"La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
"Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
жизнь
ничего
не
стоит
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
Но
я,
когда
я
держусь,
держусь
Mais
moi
quand
je
tiens
Но
я,
когда
я
держусь
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
Там
в
обеих
моих
ослепленных
руках
Les
deux
jolis
petits
seins
de
ma
chérie
Две
милые
маленькие
сиськи
моей
возлюбленной
Là
je
dis,
'rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie'
"
Там
я
говорю:
"ничто,
ничто,
ничто,
ничто
не
стоит
жизни"".
Rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Ничто,
ничто,
ничто,
ничто
не
стоит
жизни
Rien,
rien,
rien
Ничего,
Ничего,
ничего
Rien
ne
vaut
la
vie
Ничто
не
сравнится
с
жизнью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.