Lyrics and translation Les Enfoirés - Le Pouvoir des fleurs (edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pouvoir des fleurs (edit)
The Power of Flowers (edit)
Je
m'souviens
on
avait
des
projets
pour
la
terre
I
remember
we
had
projects
for
the
earth
Pour
les
hommes
comme
la
nature
For
men
as
well
as
nature
Faire
tomber
les
barrières,
les
murs,
To
break
down
the
barriers,
the
walls,
Les
vieux
parapets
d'Arthur
The
old
parapets
of
Arthur
Fallait
voir
You
had
to
see
Imagine
notre
espoir
Imagine
our
hope
On
laissait
nos
curs
We'd
leave
our
hearts
Au
pouvoir
des
fleurs
To
the
power
of
flowers
Jasmin,
lilas,
Jasmine,
lilac,
C'étaient
nos
divisions
nos
soldats
They
were
our
divisions,
our
soldiers
Pour
changer
tout
ça
To
change
all
that
Changer
le
monde
To
change
the
world
Changer
les
choses
avec
des
bouquets
de
roses
To
change
things
with
bouquets
of
roses
Changer
les
femmes
To
change
women
Changer
les
hommes
To
change
men
Avec
des
géraniums
With
geraniums
Je
m'souviens,
on
avait
des
chansons,
des
paroles
I
remember,
we
had
songs,
lyrics
Comme
des
pétales
et
des
lles
Like
petals
and
islands
Qu'écoutait
en
rêvant
That
the
little
girl
listened
to
while
dreaming
La
petite
fille
au
tourne-disque
folle
With
her
crazy
record
player
Imagine
le
parfum
Imagine
the
scent
L'Eden,
le
jardin,
Eden,
the
garden,
C'était
pour
demain,
It
was
for
tomorrow,
Mais
demain
c'est
pareil,
But
tomorrow
is
the
same,
Le
même
désir
veille
The
same
desire
lingers
Là
tout
au
fond
des
curs
There
deep
in
our
hearts
Tout
changer
en
douceur
To
change
everything
gently
Changer
les
âmes
To
change
souls
Changer
les
curs
avec
des
bouquets
de
fleurs
To
change
hearts
with
bouquets
of
flowers
La
guerre
au
vent
War
in
the
wind
L'amour
devant
Love
in
front
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers
Ah!
sur
la
terre
Ah!
on
earth
Il
y
a
des
choses
à
faire
There
are
things
to
do
Pour
les
enfants,
les
gens,
les
éléphants
For
the
children,
the
people,
the
elephants
Ah!
tant
de
choses
à
faire
Ah!
so
many
things
to
do
Te
donner
du
cur
To
give
you
heart
Je
t'envoie
des
fleurs
I
send
you
flowers
Tu
verras
qu'on
aura
des
foulards,
des
chemises
You'll
see
that
we'll
have
scarves,
shirts
Et
que
voici
les
couleurs
vives
And
that
here
are
the
bright
colors
Et
que
même
si
l'amour
est
parti
And
that
even
if
love
is
gone
Ce
n'est
que
partie
remise
It's
only
a
matter
of
time
Pour
les
couleurs,
les
accords,
les
parfums
For
the
colors,
the
chords,
the
scents
Changer
le
vieux
monde
To
change
the
old
world
Pour
faire
un
jardin
To
make
a
garden
Le
pouvoir
des
fleurs
The
power
of
flowers
Y
a
une
idée
pop
dans
mon
air
There's
a
pop
idea
in
my
air
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Changer
les...
Change
the...
Changer
les
curs...
Change
the
hearts...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.