Lyrics and translation Les Enfoirés - Le métèque (Live Version)
Avec
ma
gueule
de
métèque
С
моей
меткой
мордой
De
juif
errant,
de
pâtre
grec
От
бродячего
еврея,
от
греческого
пастуха
Et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
И
мои
волосы
на
четырех
ветрах
Avec
mes
yeux
tout
délavés
С
моими
выцветшими
глазами
Qui
me
donnent
l'air
de
rêver
Которые
заставляют
меня
выглядеть
так,
как
будто
я
мечтаю
Moi
qui
ne
rêve
plus
souvent
Я,
который
больше
не
видит
снов
часто
Avec
mes
mains
de
maraudeur
Моими
руками
мародера
De
musicien
et
de
rôdeur
От
музыканта
и
Бродягу
Qui
ont
pillé
tant
de
jardins
Кто
разграбил
так
много
садов
Avec
ma
bouche
qui
a
bu
С
моим
ртом,
который
выпил
Qui
a
embrassé
et
mordu
Кто
целовал
и
кусал
Sans
jamais
assouvir
sa
faim
Никогда
не
утоляя
свой
голод
Avec
ma
gueule
de
métèque
С
моей
меткой
мордой
De
juif
errant,
de
pâtre
grec
От
бродячего
еврея,
от
греческого
пастуха
De
voleur
et
d'vagabond
От
вора
и
бродяги
Avec
ma
peau
qui
s'est
frottée
С
моей
кожей,
которая
натерлась
Au
soleil
de
tous
les
étés
На
солнце
каждого
лета
Et
tout
ce
qui
portait
jupon
И
все,
что
было
в
юбке
Avec
mon
cœur
qui
a
su
faire
С
моим
сердцем,
которое
знало,
как
это
сделать
Souffrir
autant
qu'il
a
souffert
Страдать
так
же
сильно,
как
страдал
он
Sans
pour
cela
faire
d'histoires
Для
этого
не
нужно
суетиться
Avec
mon
âme
qui
n'a
plus
С
моей
душой,
у
которой
больше
нет
La
moindre
chance
de
salut
Малейший
шанс
на
спасение
Pour
éviter
le
purgatoire
Чтобы
избежать
чистилища
Avec
ma
gueule
de
métèque
С
моей
меткой
мордой
De
juif
errant,
de
pâtre
grec
От
бродячего
еврея,
от
греческого
пастуха
Et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
И
мои
волосы
на
четырех
ветрах
Je
viendrai
ma
douce
captive
Я
приду,
моя
милая
пленница
Mon
âme
sœur,
ma
source
vive
Моя
родственная
душа,
мой
живой
источник
Je
viendrai
boire
tes
20
ans
Я
приду
и
выпью
твои
20
лет
Et
je
serai
prince
de
sang
И
я
буду
принцем
крови
Rêveur
ou
bien
adolescent
Мечтатель
или
хороший
подросток
Comme
il
te
plaira
de
choisir
Как
тебе
будет
угодно
выбрать
Et
nous
ferons
de
chaque
jour
И
мы
будем
делать
это
каждый
день
Toute
une
éternité
d'amour
Целая
вечность
любви
Et
nous
vivrons
à
en
mourir
И
мы
будем
жить,
чтобы
умереть
от
этого
Et
nous
ferons
de
chaque
jour
И
мы
будем
делать
это
каждый
день
Toute
une
éternité
d'amour
Целая
вечность
любви
Que
nous
vivrons
à
en
mourir
Что
мы
будем
жить,
чтобы
умереть
от
этого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.