Les Enfoirés - Les chansons de Michaël Youn (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Les chansons de Michaël Youn (Live)




Les chansons de Michaël Youn (Live)
Песни Микаэля Юна (Live)
Bonsoir Strasbourg
Добрый вечер, Страсбург!
Ils sont bouillants, comment ça va Strasbourg?
Они кипят, как дела, Страсбург?
Ah les frissons, ils sont super bien
Ах, мурашки, они великолепны, дорогая.
Comme tout les ans on a évidemment des annonces importantes à vous faire
Как и каждый год, у нас есть важные объявления.
N'oubliez-pas dès demain le CD et le DVD des Enfoirés
Не забудь, завтра выходит CD и DVD "Enfoirés".
Vous le savez, c'est dix-sept repas offerts
Ты же знаешь, это семнадцать предоставленных обедов.
Et cette année, il y a une nouveauté
И в этом году есть новинка.
Une nouveauté, puisqu'il y a le CD des Enfoirés Kids cette fois
Новинка, в этом году выходит CD "Enfoirés Kids".
Cette année c'est ça
В этом году вот так.
Ouais, Ouais je sais
Да, да, я знаю.
Qu'est-ce que tu? hein quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
Что ты? А? Что такое?
On est entrain de faire la promo
Мы тут рекламой занимаемся, милая.
Et bien moi aussi j'ai le droit de faire de la promo, c'est pas que toi la promo
Ну и я тоже имею право рекламировать, реклама не только для тебя.
Les gars, les gars, les gars, qu'est-ce qu'il y a? On était entrain d'annoncer
Ребята, ребята, ребята, что такое? Мы же объявляли.
Oh hé, deux minutes ça va
Ох, эй, две минуты, ладно?
Donc justement, j'arrive, c'est pour corroborer vos propos
Так вот, я пришел, чтобы подтвердить ваши слова.
Commencez pas à vous plaindre
Не начинайте жаловаться.
Corroborer
Подтвердить.
Oui, trois syllabes, Co-rro quatre, bon
Да, три слога, Под-твер-дить, четыре, ну ладно.
Les Enfoirés Kids c'est bien, hein c'est génial, ça fait vendre plus de CDs
"Enfoirés Kids" - это хорошо, это здорово, это поможет продать больше дисков.
Mais faut pas s'arrêter
Но на этом нельзя останавливаться.
Bah, il faut élargir, multiplier les cibles comme on dit en marketing
Ну, нужно расширяться, умножать целевые аудитории, как говорится в маркетинге.
Pour vendre plus d'albums, il faut faire plus de projets
Чтобы продать больше альбомов, нужно делать больше проектов.
Donc, les Enfoirés Kids pour toucher les enfants
Итак, "Enfoirés Kids", чтобы охватить детей.
Mais il faut commencer plus tôt, avec les Enfoirés Babies
Но нужно начинать раньше, с "Enfoirés Babies".
Pour toucher les bébés, mais oui, avec des chansons chantées par des bébés
Чтобы охватить младенцев, да, с песнями, исполняемыми младенцами.
Mais quand c'est bébé, un bébé ça chante pas un bébé
Но когда это младенец, младенец не поет, младенец.
Mais si ça chante, si tu les motives un peu
Еще как поет, если их немного мотивировать.
Tu leur mets un petit pot de bébé devant eux, voilà et puis tu les fais chanter en karaoké
Поставить перед ними баночку детского питания, вот так, и пусть поют караоке.
C'est quoi ça? "Un pot", non mais si ils se demandent ça fait
Что это? "Баночку", ну а если они спросят, это получается.
Pot, pot, pot, pot, pot, pot, pot
Баночка, баночка, баночка, баночка, баночка, баночка, баночка.
Pot, pot, pot, pot, pot, pot, pot, pot, pot
Баночка, баночка, баночка, баночка, баночка, баночка, баночка, баночка, баночка.
Et voilà, ça fait un tube
И вот, хит готов.
Micha', ah je crois qu'il y a des babies dans la salle
Мика, кажется, в зале есть малыши.
Mais des grands babies alors hein
Но большие малыши, конечно.
Non, Micha', Micha', Micha', Micha', Micha'
Нет, Мика, Мика, Мика, Мика, Мика.
Revenons au sérieux, je suis pas trop convaincu
Вернемся к серьезному, я не очень убежден.
Ok, ok, je vais te trouver autre chose, pas de problèmes
Хорошо, хорошо, я найду тебе что-нибудь другое, без проблем.
J'ai
У меня есть.
Les Enfoirés Animaux
"Enfoirés Animaux".
Les Enfoirés quoi?
"Enfoirés" что?
Animaux, mais oui, comme ça on touche tout ceux qui aiment les animaux
Животные, ну да, так мы охватим всех, кто любит животных.
En France il y a trente millions d'animaux de compagnie
Во Франции тридцать миллионов домашних животных.
On fait un album avec des chansons populaires chantées par des chiens
Мы сделаем альбом с популярными песнями, исполняемыми собаками.
Des chats, des dauphins, des écureuils, des morpions
Кошками, дельфинами, белками, лобковыми вшами.
Bah quoi c'est des animaux
Ну а что, это же животные.
Mais ça chante pas les animaux
Но животные не поют.
Ah bon? Non
А, да? Нет.
Et René la Taupe
А Рене Крот?
Cinq millions d'albums René, tu verrais la baraque qu'il a à Los Angeles
Пять миллионов альбомов, Рене, ты бы видела его дом в Лос-Анджелесе.
Ah ouais cinq millions
А, да, пять миллионов.
Bon essentiellement en souterrain mais belle baraque quand même
В основном под землей, но все равно красивый дом.
Tenez, imaginez, vous êtes des chiens
Представь, ты собака.
Vous êtes des chiens, vas-y, Patrick fais moi le chien
Ты собака, давай, Патрик, изобрази собаку.
Là? Oui là,
Вот так? Да, вот так, вот так.
Il est malade, il est malade
Он болен, он болен.
Ah oui, très malade hein
Да, очень болен.
Limite mort
Практически мертв.
Vas-y Sopra
Давай, Сопра.
Mais t'es sérieux? Mais oui, allez fais un effort
Ты серьезно? Да, конечно, давай, постарайся.
bah ça fait plaisir de te voir autant motivé quand je te demande quelque chose
Приятно видеть тебя такой мотивированной, когда я тебя о чем-то прошу.
Bon, c'est toi qui va faire le chien, attention accessoire
Ладно, ты будешь собакой, внимание, аксессуар.
Pourquoi toujours moi Micha'?
Почему всегда я, Мика?
Et bah parce que transformation
Ну потому что трансформация.
Micha'
Мика.
Le chien, bon, c'est un chien qui est un peu au bout de sa vie
Собака, ну, это собака, которая немного на закате своей жизни.
Je sais, tu me rappelles un chanteur, Joe, Joe Cocker
Я знаю, ты мне напоминаешь одного певца, Джо, Джо Кокера.
Et moi je fais quoi?
А я что делаю?
Et bien toi tu vas faire, tu vas faire le petit chat
А ты будешь, ты будешь маленьким котиком.
Ah il est mignon Sopra, il est mignon
Ой, он милый, Сопра, он милый.
Ou plutôt, la petite chatte, sauvage, sauvage
Или лучше, маленькой кошечкой, дикой, дикой.
Mais tu sais que tu fais vachement mieux le chat que le chien
Знаешь, кошечка у тебя получается гораздо лучше, чем собака.
Enfin la chatte en tout cas
Ну, кошечка, во всяком случае.
Oui mais celui il est moins malade, ah ouais
Да, но этот менее больной, ага.
Ouh la vache, mais fais en un métier mec
Вот это да, сделай из этого профессию, чувак.
Alors, imaginez, les Enfoirés Animaux album, voilà, des chansons populaires chantées par des animaux
Итак, представьте, альбом "Enfoirés Animaux", вот так, популярные песни, исполняемые животными.
Et là, la chanson c'est l'histoire d'un mec qui est avec sa petite chatte
И вот, песня - это история о парне, который со своей кошечкой.
Et voilà, il se sépare de son chien, ça faisait longtemps que ça marchait plus entre eux
И вот, он расстается со своей собакой, они давно уже не ладили.
Ils avaient plus les mêmes goûts, lui il en avait marre de manger des croquettes
У них были разные вкусы, ему надоело есть корм.
Bref, il le quitte et tu vas voir qu'on peut faire une très grande chanson avec un chien
Короче, он ее бросает, и ты увидишь, что с собакой можно сделать отличную песню.
À un moment j'te fais un tout petit signe discret, comme ça
В какой-то момент я тебе сделаю маленький незаметный знак, вот так.
Là, pam, c'est ton moment, carton assuré, balance le son papa, vas-y
Вот, бац, твой выход, гарантированный успех, давай звук, папа, давай.
Alors on va se quitter comme ça
Итак, мы расстанемся вот так.
Au milieu de l'autoroute A3
Посреди автострады А3.
J't'ai laissé du pâté
Я оставил тебе паштет.
Et ton jouet préféré
И твою любимую игрушку.
On y a joué tellement de fois
Мы так много раз с ней играли.
Mais tu y jouera sans moi
Но ты будешь играть без меня.
Mais cherche pas le chemin pour nous revoir (non)
Но не ищи пути, чтобы увидеться снова (нет).
On va déménager à Montélimar (ouais)
Мы переезжаем в Монтелимар (да).
J'sais bien que j'te l'ai trop dis
Я знаю, что я тебе это слишком часто говорил.
Mais j'te le dis quand même
Но я все равно тебе это скажу.
Je t'aime
Я люблю тебя.
Voilà, ah j'ai eu la larmichette
Вот, аж слезинка покатилась.
Bah voilà, tu m'as tirer la larme
Ну вот, ты меня до слез довела.
Non mais vous voyez, là, ça rassemble tout le monde
Нет, ну вот видите, это объединяет всех.
Les chiens, les chats, ça c'est la France de 2018
Собак, кошек, это Франция 2018 года.
Ça ratisse, ça ratisse large
Это захватывает, захватывает широко.
Tu sais bien ratisser
Ты хорошо умеешь захватывать.
Viens voir mon jardin, tu vas voir
Посмотри на мой сад, увидишь.
D'ailleurs, vous savez quoi, on devrait même faire un album pour ceux qui nous aiment pas
Кстати, знаете что, нам нужно сделать альбом для тех, кто нас не любит.
Oh Micha', mais Micha', regarde Strasbourg, tout le monde aime les Enfoirés
О, Мика, но Мика, посмотри на Страсбург, все любят "Enfoirés".
Regarde
Посмотри.
Tu peux pas faire ça
Ты не можешь так поступить.
Non, non pas tout le monde
Нет, нет, не все.
Nous on a pas trouvé alors
Мы не нашли таких.
Pas les bobos, les bobos y nous aiment pas, les bobos non
Не бобо, бобо нас не любят, бобо нет.
J'aime pas les Enfoirés, j'préfère le quinoa tu vois, ouais désolé, voilà
Я не люблю "Enfoirés", я предпочитаю киноа, понимаешь, да, извини, вот.
Donc ce qu'on fait, on fait l'album Enfoirés Bobos, avec des chansons populaires
Так что мы делаем, мы делаем альбом "Enfoirés Bobos" с популярными песнями.
Chantées par des chanteurs qui veulent pas venir aux Enfoirés
Исполняемыми певцами, которые не хотят приходить на "Enfoirés".
Mais, oui, mais vu qu'ils veulent pas venir, ils viendront pas
Но, да, но поскольку они не хотят приходить, они не придут.
C'est pas con ça, hé, parfois t'as des fulgurances, pas souvent, mais
Неглупо, эй, иногда у тебя бывают озарения, не часто, но.
J'y avais pas pensé, mais on s'en fout, on a qu'à les faire nous même les bobos
Я об этом не подумал, но нам все равно, мы можем сами сделать бобо.
Mais comment tu fais le bobo
А как ты делаешь бобо?
C'est facile, déjà un bobo, déjà le visage, il faut avoir l'air saoulé
Это легко, для начала бобо, для начала лицо, нужно выглядеть уставшим.
Bien saoulé, oh j'suis saoulé, oh la la, j'en peux plus, y a dix mille personnes
Очень уставшим, ох, я устал, ох, ладно, десять тысяч человек.
Oh pff, oh j'suis saoulé, et attention, accessoire
Ох, уф, ох, я устал, и внимание, аксессуар.
Parce que le bobo il a toujours une barbe de hipster
Потому что у бобо всегда есть борода хипстера.
Oh Hipster et boule de gomme
О, хипстер и жвачка.
Alors, tiens, viens-là, c'est pas possible
Так, иди сюда, это невозможно.
Mais quoi? On va jamais s'en sortir
Но что? Мы никогда не закончим.
Ça fait pas super bobo sur lui, ça fait un peu moche-moche
На нем это не очень похоже на бобо, это немного некрасиво.
C'est fou, rien ne te vas à toi
Удивительно, тебе ничего не идет.
On dirait quoi? Lève le pouce, lève le pouce pour voir
На что это похоже? Подними большой палец, подними большой палец, чтобы посмотреть.
On dirait un corse qui fait de l'autostop depuis dix ans et qui n'a jamais été pris, quoi
Похоже на корсиканца, который десять лет автостопом ездит и его никто не подбирает.
Alors à toi, non, mais toi t'as même pas de cheveux
Теперь ты, нет, но у тебя даже волос нет.
On va plutôt te les mettre
Мы тебе их лучше сюда прикрепим.
Mais ouais, voilà, tout de suite
Да, вот так, сразу.
Kamini, oui
Камини, да.
J'viens pas de la cité mais de Marly-Gomont
Я не из города, а из Марли-Гомон.
Allez, à moi, parce que c'est bien beau de se foutre de la gueule des copains
Давай, я, потому что хорошо смеяться над друзьями.
Ah quoi, bah qu'est-ce qu'il y a?
А что, а что такое?
Ah c'est un bobo qui s'est radicalisé c'est pour ça
А, это бобо, который радикализовался, вот почему.
Et donc la chanson, c'est des bobos qui parlent de ce qu'ils aiment le plus
И поэтому песня, это бобо, которые говорят о том, что они любят больше всего.
Eux-mêmes
Себя.
Balance le son, papa
Давай звук, папа.
Égarés dans la jungle de Paris
Затерянные в джунглях Парижа.
Le bobo s'appelle Pierre-Henry
Бобо зовут Пьер-Анри.
À la recherche de quinoa
В поисках киноа.
De produits bio et de soja
Органических продуктов и сои.
Au volant de sa trottinette
За рулем своего самоката.
Avec comme casque sa casquette
С кепкой вместо шлема.
Stop à un ciné d'art et d'essais
Остановка у артхаусного кинотеатра.
On va voir un film en japonais
Посмотрим фильм на японском.
Na, na, na, na, na j'suis bobo
На, на, на, на, на, я бобо.
Na, na, na, na, na j'suis bobo
На, на, на, на, на, я бобо.
Na, na, na, na, na j'suis bobo
На, на, на, на, на, я бобо.
Na, na, na, na, na j'suis bobo
На, на, на, на, на, я бобо.
Ok d'accord
Хорошо, согласен.
Mais voilà, voyez, faut faire des trucs qui sont dans l'air du temps
Но вот, видите, нужно делать вещи, которые соответствуют духу времени.
Alors qu'est-ce qui cartonne en ce moment?
Что сейчас популярно?
Bah les zombies, les zombies, les jeunes ils en sont oufs des zombies, y'en a partout
Зомби, зомби, молодежь от них без ума, зомби повсюду.
Mais ça fait peur les zombies, les enfants ils font aarg
Но зомби страшные, дети кричат: "А-а-а!".
Mais non, regardez le nombre de films qu'il y a maintenant avec des zombies
Да нет, посмотрите, сколько сейчас фильмов про зомби.
Le nombre de séries télé avec des zombies, même à la télé y'a des zombies
Сколько сериалов про зомби, даже по телевизору есть зомби.
Un des deux frères Bogdanov, c'est un zombie
Один из братьев Богдановых - зомби.
Mais lequel?
А который?
Alors c'est, qu'est, les deux
Так это, что, оба.
Imaginez, on lance l'album les Enfoirés Zombies
Представьте, мы выпускаем альбом "Enfoirés Zombies".
Avec que des chansons populaires, oui, mais qui parlent de zombies
Только с популярными песнями, да, но про зомби.
Attention, transformation
Внимание, трансформация.
Ah c'est pour toi celle-là
А, это для тебя.
Viens-là toi
Иди сюда ты.
On va jamais y arriver
Мы никогда не справимся.
j'crois qu'il a raison, mais vraiment rien ne te vas
Кажется, он прав, тебе wirklich ничего не идет.
Regarde les, je me demande si je te préfère pas comme ça
Посмотри на них, я думаю, что ты мне больше нравишься вот так.
Tu me fais le zombie?
Ты изобразишь зомби?
Ah ouais, c'est un zombie corse quoi
А, да, это корсиканский зомби.
ouais, je fais peur mais doucement, c'est la sieste, tu comprends
Да, я страшный, но тихо, сейчас время сиесты, понимаешь.
À toi, alors
Теперь ты.
Ça lui va bien, ça lui va bien
Ему идет, ему идет.
Non pas du tout
Вовсе нет.
Regarde-les, fais moi le zombie
Посмотри на них, изобрази зомби.
Ah y'en a assez fraté, y'en a assez ah
Хватит, братан, хватит, а.
C'est pas un zombie, ça c'est les Marseillais à Cancún
Это не зомби, это "Марсельцы в Канкуне".
N'importe quoi, bon alors, les guitares
Чепуха, ладно, гитары.
Heu Riri c'est la mienne, Fifi et Loulou, Loulou? Loulou?
Э, Рири, это моя, Фифи и Лулу, Лулу?
Oui, c'est moi
Да, это я.
Ah bienvenue Loulou, tiens bouge pas
А, добро пожаловать, Лулу, не двигайся.
Ok, prends ton micro
Хорошо, возьми свой микрофон.
Ah il faut tout faire ici, c'est ouf
Ах, здесь нужно все делать самому, это ужасно.
Merci, merci, merci
Спасибо, спасибо, спасибо.
Attends-tends-tends parce que tu vas nous faire le zombie toi aussi
Подожди, подожди, потому что ты тоже будешь изображать зомби.
Viens voir, viens voir
Иди сюда, иди сюда.
Waouh
Вау.
Gollum
Голлум.
Mon précieux, ma caravane
Моя прелесть, мой вагончик.
Ma caravane
Мой вагончик.
Bon, je préfère vous prévenir un petit peu avant
Ладно, я лучше предупрежу вас немного заранее.
La chanson qui va suivre j'en ai un petit peu honte
Мне немного стыдно за следующую песню.
Mais c'est pas grave, sur un malentendu ça peut passer
Но неважно, по недоразумению может пройти.
Donc c'est l'histoire d'un mec qui se promène tranquillement dans la rue, comme ça
Итак, это история о парне, который спокойно идет по улице, вот так.
Et puis d'un coup, il voit surgir un mec tout chelou avec un grand chapeau et un harmonica
И вдруг он видит странного парня с большой шляпой и губгармоникой.
Christophe Maé
Кристоф Маэ.
Non, mais non, c'est pas du tout ça l'histoire
Нет, нет, это совсем не та история.
Un zombie, un zombie vénère, et la le zombie, il lui mord le bras
Зомби, злобный зомби, и вот зомби кусает его за руку.
Zombie, mon bras
Зомби, моя рука.
Ça va pas de manger mon bras
Нельзя есть мою руку.
Zombie, zombie, zombie mon bras
Зомби, зомби, зомби, моя рука.
On mange pas le bras des gens comme ça
Нельзя так просто есть руки людей.
Zombie, zombie, zombie mon bras
Зомби, зомби, зомби, моя рука.
Sois sympa et rends moi mon bras
Будь добр, верни мне мою руку.
Olé
Оле.
Moi j'suis mort, Micha', mais on est vraiment pas convaincu
Я умер, Мика, но мы vraiment не убеждены.
Quoi? Mais c'était génial
Что? Но это было здорово.
Tu peux pas faire quelque chose sans changer les paroles
Ты можешь что-нибудь сделать, не меняя слова?
Ça t'as pris un an pour écrire ce sketch?
Тебе понадобился год, чтобы написать этот скетч?
Un petit peu plus
Чуть больше.
J'ai commencé en 2009
Я начал в 2009 году.
Et bien tu sais quoi, laisse tomber tout ça, laisse tomber
Знаешь что, брось все это, брось.
Respecte les chansons
Уважай песни.
T'as pas envie pour une fois de nous chanter une chanson sans changer une seule lettre
Ты не хочешь хоть раз спеть песню, не меняя ни одной буквы?
Ni rien, rien, rien
Ничего, ничего, ничего.
Non
Нет.
S'il-te-plaît
Пожалуйста.
Non
Нет.
Mais je sais pas moi
Ну, не знаю.
Je fais qu'est ce que je veux
Я делаю, что хочу.
Une fois, une seule fois, tu respectes la chanson et on se la fait tous
Один раз, всего один раз, ты уважаешь песню, и мы ее все вместе споем.
Mais, ok, ok, je veux bien chanter Claude François, Comme d'habitude
Ладно, ладно, я спою Клода Франсуа, "Comme d'habitude".
D'accord, très bon choix, mais tu nous promets, tu nous promets de ne pas changer les paroles
Хорошо, отличный выбор, но ты обещаешь, ты обещаешь не менять слова?
Promis, mais je modernise un petit peu la chorégraphie
Обещаю, но я немного модернизирую хореографию.
La choré?
Хореографию?
Oui, la chorégraphie en y mettant des trucs un peu plus actuels genre du dab ou des trucs
Да, хореографию, добавив туда что-то более современное, например, дэб или что-то в этом роде.
Vous faites comme moi, vous allez voir ça va être super, je connais
Делайте как я, увидите, это будет здорово, я знаю.
Sur Claude François du dab?
Дэб под Клода Франсуа?
Oui, balance le son papa
Да, давай звук, папа.
Je te suis, ok on te suit, on te suit
Я за тобой, хорошо, мы за тобой, мы за тобой.
Je me lève
Я встаю.
Et je te bouscule
И бужу тебя.
Tu ne te réveilles pas
Ты не просыпаешься.
Comme dab-itude
Как dab-ычно.
Sur toi je remonte le drap
Я на тебя натягиваю одеяло.
J'ai peur que tu aies froid
Боюсь, что ты замерзла.
Comme dab-itude (c'est bon vous avez compris, allez on enchaîne)
Как dab-ычно. (Вы поняли, да? Продолжаем.)
Comme dab-itude
Как dab-ычно.
Toute la journée
Весь день.
Je vais jouer à faire semblant
Я буду притворяться.
Comme dab-itude
Как dab-ычно.
Je vais sourire
Я буду улыбаться.
Comme dab-itude
Как dab-ычно.
Je vais même rire
Я буду даже смеяться.
Comme dab-itude
Как dab-ычно.
On fera l'amour (allez tous avec nous)
Мы будем заниматься любовью. (Все вместе с нами.)
Comme dab-itude
Как dab-ычно.
Oui Micha', oui Micha'
Да, Мика, да, Мика.
Tu y es arrivé
У тебя получилось.
On t'aime
Мы тебя любим.
Merci Strasbourg
Спасибо, Страсбург!
Faites du bruit pour Micha'
Пошумите для Мики!
Bravo Micha'
Браво, Мика!





Writer(s): Bruno Baliardo


Attention! Feel free to leave feedback.