Lyrics and translation Les Enfoirés - Les chansons de Michaël Youn (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les chansons de Michaël Youn (Live)
Песни Микаэля Юна (Live)
Bonsoir
Strasbourg
Добрый
вечер,
Страсбург!
Ils
sont
bouillants,
comment
ça
va
Strasbourg?
Они
кипят,
как
дела,
Страсбург?
Ah
les
frissons,
ils
sont
super
bien
Ах,
мурашки,
они
великолепны,
дорогая.
Comme
tout
les
ans
on
a
évidemment
des
annonces
importantes
à
vous
faire
Как
и
каждый
год,
у
нас
есть
важные
объявления.
N'oubliez-pas
dès
demain
le
CD
et
le
DVD
des
Enfoirés
Не
забудь,
завтра
выходит
CD
и
DVD
"Enfoirés".
Vous
le
savez,
c'est
dix-sept
repas
offerts
Ты
же
знаешь,
это
семнадцать
предоставленных
обедов.
Et
cette
année,
il
y
a
une
nouveauté
И
в
этом
году
есть
новинка.
Une
nouveauté,
puisqu'il
y
a
le
CD
des
Enfoirés
Kids
cette
fois
Новинка,
в
этом
году
выходит
CD
"Enfoirés
Kids".
Cette
année
c'est
ça
В
этом
году
вот
так.
Ouais,
Ouais
je
sais
Да,
да,
я
знаю.
Qu'est-ce
que
tu?
hein
quoi?
Qu'est-ce
qu'il
y
a?
Что
ты?
А?
Что
такое?
On
est
entrain
de
faire
la
promo
là
Мы
тут
рекламой
занимаемся,
милая.
Et
bien
moi
aussi
j'ai
le
droit
de
faire
de
la
promo,
c'est
pas
que
toi
la
promo
Ну
и
я
тоже
имею
право
рекламировать,
реклама
не
только
для
тебя.
Les
gars,
les
gars,
les
gars,
qu'est-ce
qu'il
y
a?
On
était
entrain
d'annoncer
là
Ребята,
ребята,
ребята,
что
такое?
Мы
же
объявляли.
Oh
hé,
deux
minutes
ça
va
Ох,
эй,
две
минуты,
ладно?
Donc
justement,
j'arrive,
c'est
pour
corroborer
vos
propos
Так
вот,
я
пришел,
чтобы
подтвердить
ваши
слова.
Commencez
pas
à
vous
plaindre
Не
начинайте
жаловаться.
Oui,
trois
syllabes,
Co-rro
quatre,
bon
Да,
три
слога,
Под-твер-дить,
четыре,
ну
ладно.
Les
Enfoirés
Kids
c'est
bien,
hein
c'est
génial,
ça
fait
vendre
plus
de
CDs
"Enfoirés
Kids"
- это
хорошо,
это
здорово,
это
поможет
продать
больше
дисков.
Mais
faut
pas
s'arrêter
là
Но
на
этом
нельзя
останавливаться.
Bah,
il
faut
élargir,
multiplier
les
cibles
comme
on
dit
en
marketing
Ну,
нужно
расширяться,
умножать
целевые
аудитории,
как
говорится
в
маркетинге.
Pour
vendre
plus
d'albums,
il
faut
faire
plus
de
projets
Чтобы
продать
больше
альбомов,
нужно
делать
больше
проектов.
Donc,
les
Enfoirés
Kids
pour
toucher
les
enfants
Итак,
"Enfoirés
Kids",
чтобы
охватить
детей.
Mais
il
faut
commencer
plus
tôt,
avec
les
Enfoirés
Babies
Но
нужно
начинать
раньше,
с
"Enfoirés
Babies".
Pour
toucher
les
bébés,
mais
oui,
avec
des
chansons
chantées
par
des
bébés
Чтобы
охватить
младенцев,
да,
с
песнями,
исполняемыми
младенцами.
Mais
quand
c'est
bébé,
un
bébé
ça
chante
pas
un
bébé
Но
когда
это
младенец,
младенец
не
поет,
младенец.
Mais
si
ça
chante,
si
tu
les
motives
un
peu
Еще
как
поет,
если
их
немного
мотивировать.
Tu
leur
mets
un
petit
pot
de
bébé
devant
eux,
voilà
et
puis
tu
les
fais
chanter
en
karaoké
Поставить
перед
ними
баночку
детского
питания,
вот
так,
и
пусть
поют
караоке.
C'est
quoi
ça?
"Un
pot",
non
mais
si
ils
se
demandent
ça
fait
Что
это?
"Баночку",
ну
а
если
они
спросят,
это
получается.
Pot,
pot,
pot,
pot,
pot,
pot,
pot
Баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка.
Pot,
pot,
pot,
pot,
pot,
pot,
pot,
pot,
pot
Баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка,
баночка.
Et
voilà,
ça
fait
un
tube
И
вот,
хит
готов.
Micha',
ah
je
crois
qu'il
y
a
des
babies
dans
la
salle
Мика,
кажется,
в
зале
есть
малыши.
Mais
des
grands
babies
alors
hein
Но
большие
малыши,
конечно.
Non,
Micha',
Micha',
Micha',
Micha',
Micha'
Нет,
Мика,
Мика,
Мика,
Мика,
Мика.
Revenons
au
sérieux,
je
suis
pas
trop
convaincu
Вернемся
к
серьезному,
я
не
очень
убежден.
Ok,
ok,
je
vais
te
trouver
autre
chose,
pas
de
problèmes
Хорошо,
хорошо,
я
найду
тебе
что-нибудь
другое,
без
проблем.
Les
Enfoirés
Animaux
"Enfoirés
Animaux".
Les
Enfoirés
quoi?
"Enfoirés"
что?
Animaux,
mais
oui,
comme
ça
on
touche
tout
ceux
qui
aiment
les
animaux
Животные,
ну
да,
так
мы
охватим
всех,
кто
любит
животных.
En
France
il
y
a
trente
millions
d'animaux
de
compagnie
Во
Франции
тридцать
миллионов
домашних
животных.
On
fait
un
album
avec
des
chansons
populaires
chantées
par
des
chiens
Мы
сделаем
альбом
с
популярными
песнями,
исполняемыми
собаками.
Des
chats,
des
dauphins,
des
écureuils,
des
morpions
Кошками,
дельфинами,
белками,
лобковыми
вшами.
Bah
quoi
c'est
des
animaux
Ну
а
что,
это
же
животные.
Mais
ça
chante
pas
les
animaux
Но
животные
не
поют.
Et
René
la
Taupe
А
Рене
Крот?
Cinq
millions
d'albums
René,
tu
verrais
la
baraque
qu'il
a
à
Los
Angeles
Пять
миллионов
альбомов,
Рене,
ты
бы
видела
его
дом
в
Лос-Анджелесе.
Ah
ouais
cinq
millions
А,
да,
пять
миллионов.
Bon
essentiellement
en
souterrain
mais
belle
baraque
quand
même
В
основном
под
землей,
но
все
равно
красивый
дом.
Tenez,
imaginez,
vous
êtes
des
chiens
Представь,
ты
собака.
Vous
êtes
des
chiens,
vas-y,
Patrick
fais
moi
le
chien
Ты
собака,
давай,
Патрик,
изобрази
собаку.
Là?
Oui
là,
là
Вот
так?
Да,
вот
так,
вот
так.
Il
est
malade,
il
est
malade
Он
болен,
он
болен.
Ah
oui,
très
malade
hein
Да,
очень
болен.
Limite
mort
Практически
мертв.
Vas-y
Sopra
Давай,
Сопра.
Mais
t'es
sérieux?
Mais
oui,
allez
fais
un
effort
Ты
серьезно?
Да,
конечно,
давай,
постарайся.
Hé
bah
ça
fait
plaisir
de
te
voir
autant
motivé
quand
je
te
demande
quelque
chose
Приятно
видеть
тебя
такой
мотивированной,
когда
я
тебя
о
чем-то
прошу.
Bon,
c'est
toi
qui
va
faire
le
chien,
attention
accessoire
Ладно,
ты
будешь
собакой,
внимание,
аксессуар.
Pourquoi
toujours
moi
Micha'?
Почему
всегда
я,
Мика?
Et
bah
parce
que
transformation
Ну
потому
что
трансформация.
Le
chien,
bon,
c'est
un
chien
qui
est
un
peu
au
bout
de
sa
vie
Собака,
ну,
это
собака,
которая
немного
на
закате
своей
жизни.
Je
sais,
tu
me
rappelles
un
chanteur,
Joe,
Joe
Cocker
Я
знаю,
ты
мне
напоминаешь
одного
певца,
Джо,
Джо
Кокера.
Et
moi
je
fais
quoi?
А
я
что
делаю?
Et
bien
toi
tu
vas
faire,
tu
vas
faire
le
petit
chat
А
ты
будешь,
ты
будешь
маленьким
котиком.
Ah
il
est
mignon
Sopra,
il
est
mignon
Ой,
он
милый,
Сопра,
он
милый.
Ou
plutôt,
la
petite
chatte,
sauvage,
sauvage
Или
лучше,
маленькой
кошечкой,
дикой,
дикой.
Mais
tu
sais
que
tu
fais
vachement
mieux
le
chat
que
le
chien
Знаешь,
кошечка
у
тебя
получается
гораздо
лучше,
чем
собака.
Enfin
la
chatte
en
tout
cas
Ну,
кошечка,
во
всяком
случае.
Oui
mais
celui
là
il
est
moins
malade,
ah
ouais
Да,
но
этот
менее
больной,
ага.
Ouh
la
vache,
mais
fais
en
un
métier
mec
Вот
это
да,
сделай
из
этого
профессию,
чувак.
Alors,
imaginez,
les
Enfoirés
Animaux
album,
voilà,
des
chansons
populaires
chantées
par
des
animaux
Итак,
представьте,
альбом
"Enfoirés
Animaux",
вот
так,
популярные
песни,
исполняемые
животными.
Et
là,
la
chanson
c'est
l'histoire
d'un
mec
qui
est
avec
sa
petite
chatte
И
вот,
песня
- это
история
о
парне,
который
со
своей
кошечкой.
Et
voilà,
il
se
sépare
de
son
chien,
ça
faisait
longtemps
que
ça
marchait
plus
entre
eux
И
вот,
он
расстается
со
своей
собакой,
они
давно
уже
не
ладили.
Ils
avaient
plus
les
mêmes
goûts,
lui
il
en
avait
marre
de
manger
des
croquettes
У
них
были
разные
вкусы,
ему
надоело
есть
корм.
Bref,
il
le
quitte
et
tu
vas
voir
qu'on
peut
faire
une
très
grande
chanson
avec
un
chien
Короче,
он
ее
бросает,
и
ты
увидишь,
что
с
собакой
можно
сделать
отличную
песню.
À
un
moment
j'te
fais
un
tout
petit
signe
discret,
comme
ça
В
какой-то
момент
я
тебе
сделаю
маленький
незаметный
знак,
вот
так.
Là,
pam,
c'est
ton
moment,
carton
assuré,
balance
le
son
papa,
vas-y
Вот,
бац,
твой
выход,
гарантированный
успех,
давай
звук,
папа,
давай.
Alors
on
va
se
quitter
comme
ça
Итак,
мы
расстанемся
вот
так.
Au
milieu
de
l'autoroute
A3
Посреди
автострады
А3.
J't'ai
laissé
du
pâté
Я
оставил
тебе
паштет.
Et
ton
jouet
préféré
И
твою
любимую
игрушку.
On
y
a
joué
tellement
de
fois
Мы
так
много
раз
с
ней
играли.
Mais
tu
y
jouera
sans
moi
Но
ты
будешь
играть
без
меня.
Mais
cherche
pas
le
chemin
pour
nous
revoir
(non)
Но
не
ищи
пути,
чтобы
увидеться
снова
(нет).
On
va
déménager
à
Montélimar
(ouais)
Мы
переезжаем
в
Монтелимар
(да).
J'sais
bien
que
j'te
l'ai
trop
dis
Я
знаю,
что
я
тебе
это
слишком
часто
говорил.
Mais
j'te
le
dis
quand
même
Но
я
все
равно
тебе
это
скажу.
Voilà,
ah
j'ai
eu
la
larmichette
Вот,
аж
слезинка
покатилась.
Bah
voilà,
tu
m'as
tirer
la
larme
Ну
вот,
ты
меня
до
слез
довела.
Non
mais
là
vous
voyez,
là,
ça
rassemble
tout
le
monde
Нет,
ну
вот
видите,
это
объединяет
всех.
Les
chiens,
les
chats,
ça
c'est
la
France
de
2018
Собак,
кошек,
это
Франция
2018
года.
Ça
ratisse,
ça
ratisse
large
Это
захватывает,
захватывает
широко.
Tu
sais
bien
ratisser
Ты
хорошо
умеешь
захватывать.
Viens
voir
mon
jardin,
tu
vas
voir
Посмотри
на
мой
сад,
увидишь.
D'ailleurs,
vous
savez
quoi,
on
devrait
même
faire
un
album
pour
ceux
qui
nous
aiment
pas
Кстати,
знаете
что,
нам
нужно
сделать
альбом
для
тех,
кто
нас
не
любит.
Oh
Micha',
mais
Micha',
regarde
Strasbourg,
tout
le
monde
aime
les
Enfoirés
О,
Мика,
но
Мика,
посмотри
на
Страсбург,
все
любят
"Enfoirés".
Tu
peux
pas
faire
ça
Ты
не
можешь
так
поступить.
Non,
non
pas
tout
le
monde
Нет,
нет,
не
все.
Nous
on
a
pas
trouvé
alors
Мы
не
нашли
таких.
Pas
les
bobos,
les
bobos
y
nous
aiment
pas,
les
bobos
non
Не
бобо,
бобо
нас
не
любят,
бобо
нет.
J'aime
pas
les
Enfoirés,
j'préfère
le
quinoa
tu
vois,
ouais
désolé,
voilà
Я
не
люблю
"Enfoirés",
я
предпочитаю
киноа,
понимаешь,
да,
извини,
вот.
Donc
ce
qu'on
fait,
on
fait
l'album
Enfoirés
Bobos,
avec
des
chansons
populaires
Так
что
мы
делаем,
мы
делаем
альбом
"Enfoirés
Bobos"
с
популярными
песнями.
Chantées
par
des
chanteurs
qui
veulent
pas
venir
aux
Enfoirés
Исполняемыми
певцами,
которые
не
хотят
приходить
на
"Enfoirés".
Mais,
oui,
mais
vu
qu'ils
veulent
pas
venir,
ils
viendront
pas
Но,
да,
но
поскольку
они
не
хотят
приходить,
они
не
придут.
C'est
pas
con
ça,
hé,
parfois
t'as
des
fulgurances,
pas
souvent,
mais
Неглупо,
эй,
иногда
у
тебя
бывают
озарения,
не
часто,
но.
J'y
avais
pas
pensé,
mais
on
s'en
fout,
on
a
qu'à
les
faire
nous
même
les
bobos
Я
об
этом
не
подумал,
но
нам
все
равно,
мы
можем
сами
сделать
бобо.
Mais
comment
tu
fais
le
bobo
А
как
ты
делаешь
бобо?
C'est
facile,
déjà
un
bobo,
déjà
le
visage,
il
faut
avoir
l'air
saoulé
Это
легко,
для
начала
бобо,
для
начала
лицо,
нужно
выглядеть
уставшим.
Bien
saoulé,
oh
j'suis
saoulé,
oh
la
la,
j'en
peux
plus,
y
a
dix
mille
personnes
Очень
уставшим,
ох,
я
устал,
ох,
ладно,
десять
тысяч
человек.
Oh
pff,
oh
j'suis
saoulé,
et
attention,
accessoire
Ох,
уф,
ох,
я
устал,
и
внимание,
аксессуар.
Parce
que
le
bobo
il
a
toujours
une
barbe
de
hipster
Потому
что
у
бобо
всегда
есть
борода
хипстера.
Oh
Hipster
et
boule
de
gomme
О,
хипстер
и
жвачка.
Alors,
tiens,
viens-là,
c'est
pas
possible
Так,
иди
сюда,
это
невозможно.
Mais
quoi?
On
va
jamais
s'en
sortir
Но
что?
Мы
никогда
не
закончим.
Ça
fait
pas
super
bobo
sur
lui,
ça
fait
un
peu
moche-moche
На
нем
это
не
очень
похоже
на
бобо,
это
немного
некрасиво.
C'est
fou,
rien
ne
te
vas
à
toi
Удивительно,
тебе
ничего
не
идет.
On
dirait
quoi?
Lève
le
pouce,
lève
le
pouce
pour
voir
На
что
это
похоже?
Подними
большой
палец,
подними
большой
палец,
чтобы
посмотреть.
On
dirait
un
corse
qui
fait
de
l'autostop
depuis
dix
ans
et
qui
n'a
jamais
été
pris,
quoi
Похоже
на
корсиканца,
который
десять
лет
автостопом
ездит
и
его
никто
не
подбирает.
Alors
à
toi,
non,
mais
toi
t'as
même
pas
de
cheveux
Теперь
ты,
нет,
но
у
тебя
даже
волос
нет.
On
va
plutôt
te
les
mettre
là
Мы
тебе
их
лучше
сюда
прикрепим.
Mais
ouais,
voilà,
tout
de
suite
Да,
вот
так,
сразу.
J'viens
pas
de
la
cité
mais
de
Marly-Gomont
Я
не
из
города,
а
из
Марли-Гомон.
Allez,
à
moi,
parce
que
c'est
bien
beau
de
se
foutre
de
la
gueule
des
copains
Давай,
я,
потому
что
хорошо
смеяться
над
друзьями.
Ah
quoi,
bah
qu'est-ce
qu'il
y
a?
А
что,
а
что
такое?
Ah
c'est
un
bobo
qui
s'est
radicalisé
c'est
pour
ça
А,
это
бобо,
который
радикализовался,
вот
почему.
Et
donc
la
chanson,
c'est
des
bobos
qui
parlent
de
ce
qu'ils
aiment
le
plus
И
поэтому
песня,
это
бобо,
которые
говорят
о
том,
что
они
любят
больше
всего.
Balance
le
son,
papa
Давай
звук,
папа.
Égarés
dans
la
jungle
de
Paris
Затерянные
в
джунглях
Парижа.
Le
bobo
s'appelle
Pierre-Henry
Бобо
зовут
Пьер-Анри.
À
la
recherche
de
quinoa
В
поисках
киноа.
De
produits
bio
et
de
soja
Органических
продуктов
и
сои.
Au
volant
de
sa
trottinette
За
рулем
своего
самоката.
Avec
comme
casque
sa
casquette
С
кепкой
вместо
шлема.
Stop
à
un
ciné
d'art
et
d'essais
Остановка
у
артхаусного
кинотеатра.
On
va
voir
un
film
en
japonais
Посмотрим
фильм
на
японском.
Na,
na,
na,
na,
na
j'suis
bobo
На,
на,
на,
на,
на,
я
бобо.
Na,
na,
na,
na,
na
j'suis
bobo
На,
на,
на,
на,
на,
я
бобо.
Na,
na,
na,
na,
na
j'suis
bobo
На,
на,
на,
на,
на,
я
бобо.
Na,
na,
na,
na,
na
j'suis
bobo
На,
на,
на,
на,
на,
я
бобо.
Ok
d'accord
Хорошо,
согласен.
Mais
voilà,
voyez,
faut
faire
des
trucs
qui
sont
dans
l'air
du
temps
Но
вот,
видите,
нужно
делать
вещи,
которые
соответствуют
духу
времени.
Alors
qu'est-ce
qui
cartonne
en
ce
moment?
Что
сейчас
популярно?
Bah
les
zombies,
les
zombies,
les
jeunes
ils
en
sont
oufs
des
zombies,
y'en
a
partout
Зомби,
зомби,
молодежь
от
них
без
ума,
зомби
повсюду.
Mais
ça
fait
peur
les
zombies,
les
enfants
ils
font
aarg
Но
зомби
страшные,
дети
кричат:
"А-а-а!".
Mais
non,
regardez
le
nombre
de
films
qu'il
y
a
maintenant
avec
des
zombies
Да
нет,
посмотрите,
сколько
сейчас
фильмов
про
зомби.
Le
nombre
de
séries
télé
avec
des
zombies,
même
à
la
télé
y'a
des
zombies
Сколько
сериалов
про
зомби,
даже
по
телевизору
есть
зомби.
Un
des
deux
frères
Bogdanov,
c'est
un
zombie
Один
из
братьев
Богдановых
- зомби.
Alors
c'est,
qu'est,
les
deux
Так
это,
что,
оба.
Imaginez,
on
lance
l'album
les
Enfoirés
Zombies
Представьте,
мы
выпускаем
альбом
"Enfoirés
Zombies".
Avec
que
des
chansons
populaires,
oui,
mais
qui
parlent
de
zombies
Только
с
популярными
песнями,
да,
но
про
зомби.
Attention,
transformation
Внимание,
трансформация.
Ah
c'est
pour
toi
celle-là
А,
это
для
тебя.
Viens-là
toi
Иди
сюда
ты.
On
va
jamais
y
arriver
Мы
никогда
не
справимся.
Hé
j'crois
qu'il
a
raison,
mais
vraiment
rien
ne
te
vas
Кажется,
он
прав,
тебе
wirklich
ничего
не
идет.
Regarde
les,
je
me
demande
si
je
te
préfère
pas
comme
ça
Посмотри
на
них,
я
думаю,
что
ты
мне
больше
нравишься
вот
так.
Tu
me
fais
le
zombie?
Ты
изобразишь
зомби?
Ah
ouais,
c'est
un
zombie
corse
quoi
А,
да,
это
корсиканский
зомби.
Hé
ouais,
je
fais
peur
mais
doucement,
là
c'est
la
sieste,
tu
comprends
Да,
я
страшный,
но
тихо,
сейчас
время
сиесты,
понимаешь.
Ça
lui
va
bien,
ça
lui
va
bien
Ему
идет,
ему
идет.
Non
pas
du
tout
Вовсе
нет.
Regarde-les,
fais
moi
le
zombie
Посмотри
на
них,
изобрази
зомби.
Ah
y'en
a
assez
fraté,
y'en
a
assez
ah
Хватит,
братан,
хватит,
а.
C'est
pas
un
zombie,
ça
c'est
les
Marseillais
à
Cancún
Это
не
зомби,
это
"Марсельцы
в
Канкуне".
N'importe
quoi,
bon
alors,
les
guitares
Чепуха,
ладно,
гитары.
Heu
Riri
c'est
la
mienne,
Fifi
et
Loulou,
Loulou?
Loulou?
Э,
Рири,
это
моя,
Фифи
и
Лулу,
Лулу?
Oui,
c'est
moi
Да,
это
я.
Ah
bienvenue
Loulou,
tiens
bouge
pas
А,
добро
пожаловать,
Лулу,
не
двигайся.
Ok,
prends
ton
micro
Хорошо,
возьми
свой
микрофон.
Ah
il
faut
tout
faire
ici,
c'est
ouf
Ах,
здесь
нужно
все
делать
самому,
это
ужасно.
Merci,
merci,
merci
Спасибо,
спасибо,
спасибо.
Attends-tends-tends
parce
que
tu
vas
nous
faire
le
zombie
toi
aussi
Подожди,
подожди,
потому
что
ты
тоже
будешь
изображать
зомби.
Viens
voir,
viens
voir
là
Иди
сюда,
иди
сюда.
Mon
précieux,
ma
caravane
Моя
прелесть,
мой
вагончик.
Ma
caravane
Мой
вагончик.
Bon,
je
préfère
vous
prévenir
un
petit
peu
avant
Ладно,
я
лучше
предупрежу
вас
немного
заранее.
La
chanson
qui
va
suivre
j'en
ai
un
petit
peu
honte
Мне
немного
стыдно
за
следующую
песню.
Mais
c'est
pas
grave,
sur
un
malentendu
ça
peut
passer
Но
неважно,
по
недоразумению
может
пройти.
Donc
c'est
l'histoire
d'un
mec
qui
se
promène
tranquillement
dans
la
rue,
comme
ça
Итак,
это
история
о
парне,
который
спокойно
идет
по
улице,
вот
так.
Et
puis
d'un
coup,
il
voit
surgir
un
mec
tout
chelou
avec
un
grand
chapeau
et
un
harmonica
И
вдруг
он
видит
странного
парня
с
большой
шляпой
и
губгармоникой.
Christophe
Maé
Кристоф
Маэ.
Non,
mais
non,
c'est
pas
du
tout
ça
l'histoire
Нет,
нет,
это
совсем
не
та
история.
Un
zombie,
un
zombie
vénère,
et
la
le
zombie,
il
lui
mord
le
bras
Зомби,
злобный
зомби,
и
вот
зомби
кусает
его
за
руку.
Zombie,
mon
bras
Зомби,
моя
рука.
Ça
va
pas
de
manger
mon
bras
Нельзя
есть
мою
руку.
Zombie,
zombie,
zombie
mon
bras
Зомби,
зомби,
зомби,
моя
рука.
On
mange
pas
le
bras
des
gens
comme
ça
Нельзя
так
просто
есть
руки
людей.
Zombie,
zombie,
zombie
mon
bras
Зомби,
зомби,
зомби,
моя
рука.
Sois
sympa
et
rends
moi
mon
bras
Будь
добр,
верни
мне
мою
руку.
Moi
j'suis
mort,
Micha',
mais
on
est
vraiment
pas
convaincu
Я
умер,
Мика,
но
мы
vraiment
не
убеждены.
Quoi?
Mais
c'était
génial
Что?
Но
это
было
здорово.
Tu
peux
pas
faire
quelque
chose
sans
changer
les
paroles
Ты
можешь
что-нибудь
сделать,
не
меняя
слова?
Ça
t'as
pris
un
an
pour
écrire
ce
sketch?
Тебе
понадобился
год,
чтобы
написать
этот
скетч?
Un
petit
peu
plus
Чуть
больше.
J'ai
commencé
en
2009
Я
начал
в
2009
году.
Et
bien
tu
sais
quoi,
laisse
tomber
tout
ça,
laisse
tomber
Знаешь
что,
брось
все
это,
брось.
Respecte
les
chansons
Уважай
песни.
T'as
pas
envie
pour
une
fois
de
nous
chanter
une
chanson
sans
changer
une
seule
lettre
Ты
не
хочешь
хоть
раз
спеть
песню,
не
меняя
ни
одной
буквы?
Ni
rien,
rien,
rien
Ничего,
ничего,
ничего.
S'il-te-plaît
Пожалуйста.
Mais
je
sais
pas
moi
Ну,
не
знаю.
Je
fais
qu'est
ce
que
je
veux
Я
делаю,
что
хочу.
Une
fois,
une
seule
fois,
tu
respectes
la
chanson
et
on
se
la
fait
tous
Один
раз,
всего
один
раз,
ты
уважаешь
песню,
и
мы
ее
все
вместе
споем.
Mais,
ok,
ok,
je
veux
bien
chanter
Claude
François,
Comme
d'habitude
Ладно,
ладно,
я
спою
Клода
Франсуа,
"Comme
d'habitude".
D'accord,
très
bon
choix,
mais
tu
nous
promets,
tu
nous
promets
de
ne
pas
changer
les
paroles
Хорошо,
отличный
выбор,
но
ты
обещаешь,
ты
обещаешь
не
менять
слова?
Promis,
mais
je
modernise
un
petit
peu
la
chorégraphie
Обещаю,
но
я
немного
модернизирую
хореографию.
Oui,
la
chorégraphie
en
y
mettant
des
trucs
un
peu
plus
actuels
genre
du
dab
ou
des
trucs
Да,
хореографию,
добавив
туда
что-то
более
современное,
например,
дэб
или
что-то
в
этом
роде.
Vous
faites
comme
moi,
vous
allez
voir
ça
va
être
super,
je
connais
Делайте
как
я,
увидите,
это
будет
здорово,
я
знаю.
Sur
Claude
François
du
dab?
Дэб
под
Клода
Франсуа?
Oui,
balance
le
son
papa
Да,
давай
звук,
папа.
Je
te
suis,
ok
on
te
suit,
on
te
suit
Я
за
тобой,
хорошо,
мы
за
тобой,
мы
за
тобой.
Et
je
te
bouscule
И
бужу
тебя.
Tu
ne
te
réveilles
pas
Ты
не
просыпаешься.
Comme
dab-itude
Как
dab-ычно.
Sur
toi
je
remonte
le
drap
Я
на
тебя
натягиваю
одеяло.
J'ai
peur
que
tu
aies
froid
Боюсь,
что
ты
замерзла.
Comme
dab-itude
(c'est
bon
vous
avez
compris,
allez
on
enchaîne)
Как
dab-ычно.
(Вы
поняли,
да?
Продолжаем.)
Comme
dab-itude
Как
dab-ычно.
Toute
la
journée
Весь
день.
Je
vais
jouer
à
faire
semblant
Я
буду
притворяться.
Comme
dab-itude
Как
dab-ычно.
Je
vais
sourire
Я
буду
улыбаться.
Comme
dab-itude
Как
dab-ычно.
Je
vais
même
rire
Я
буду
даже
смеяться.
Comme
dab-itude
Как
dab-ычно.
On
fera
l'amour
(allez
tous
avec
nous)
Мы
будем
заниматься
любовью.
(Все
вместе
с
нами.)
Comme
dab-itude
Как
dab-ычно.
Oui
Micha',
oui
Micha'
Да,
Мика,
да,
Мика.
Tu
y
es
arrivé
У
тебя
получилось.
Merci
Strasbourg
Спасибо,
Страсбург!
Faites
du
bruit
pour
Micha'
Пошумите
для
Мики!
Bravo
Micha'
Браво,
Мика!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Baliardo
Attention! Feel free to leave feedback.