Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens qu'on aime - Live
Die Menschen, die wir lieben - Live
J'aurais
pu
traîner
le
long
de
mes
rêves
Ich
hätte
meine
Träume
entlangschlendern
können
J'aurais
pu,
l'air
de
rien
Ich
hätte,
scheinbar
nichts
tuend,
Attendre
ici
que
la
journée
s'achève
Hier
warten
können,
bis
der
Tag
zu
Ende
geht
Sortir
le
chien,
si
j'en
avais
un
Den
Hund
ausführen
können,
wenn
ich
einen
hätte
J'aurais
pu
m'inventer
des
inventaires
Ich
hätte
mir
Inventuren
ausdenken
können
Refaire
et
faire
le
point
Bilanz
ziehen
und
alles
überdenken
Mais
ce
matin
j'ai
bien
plus
cher
à
faire
Aber
heute
Morgen
habe
ich
etwas
viel
Wichtigeres
zu
tun
Bambambadada
Bambambadada
Ce
matin,
j'irai
dire
aux
gens
que
j'aime
Heute
Morgen
werde
ich
den
Menschen,
die
ich
liebe,
sagen
Oh
juste
merci
d'être
ce
qu'ils
sont
Oh,
einfach
nur
Danke,
dass
sie
so
sind,
wie
sie
sind
Qu'ils
changent
mes
heures
amères
en
poèmes
Dass
sie
meine
bitteren
Stunden
in
Gedichte
verwandeln
Et
tous
ces
mots
que
nous
taisons
Und
all
diese
Worte,
die
wir
verschweigen
Ce
matin,
j'irai
dire
aux
gens
que
j'aime
Heute
Morgen
werde
ich
den
Menschen,
die
ich
liebe,
sagen
Oh
comme
ils
comptent
pour
moi
chaque
instant
Oh,
wie
viel
sie
mir
in
jedem
Augenblick
bedeuten
De
mots
doux
c'est
mieux
qu'un
beau
requiem
Sanfte
Worte
sind
besser
als
ein
schönes
Requiem
Et
les
dire
c'est
important
Und
es
ist
wichtig,
sie
auszusprechen
Les
dire
avant
tant
qu'il
est
temps
Sie
auszusprechen,
solange
noch
Zeit
ist
On
veut
toujours
attendre
la
prochaine
Man
will
immer
auf
das
nächste
Mal
warten
Remettre
au
lendemain
Es
auf
morgen
verschieben
C'est
bien
plus
simple
d'émettre
des
haines
Es
ist
viel
einfacher,
Hass
zu
äußern
Bien
anonymes
tapis
dans
son
coin
Ganz
anonym,
versteckt
in
seiner
Ecke
Et
coulent
nos
vies
et
l'eau
des
fontaines
Und
unsere
Leben
und
das
Wasser
der
Brunnen
fließen
dahin
La
vie
de
quotidien
Das
alltägliche
Leben
Et
passent
les
jours
et
puis
les
semaines
Und
die
Tage
und
dann
die
Wochen
vergehen
Bambambadada
Bambambadada
Ce
matin,
j'irai
dire
aux
gens
que
j'aime
Heute
Morgen
werde
ich
den
Menschen,
die
ich
liebe,
sagen
Oh
juste
merci
d'être
ce
qu'ils
sont
Oh,
einfach
nur
Danke,
dass
sie
so
sind,
wie
sie
sind
Qu'ils
changent
mes
heures
amères
en
poèmes
Dass
sie
meine
bitteren
Stunden
in
Gedichte
verwandeln
Et
tous
ces
mots
que
nous
cachons
Und
all
diese
Worte,
die
wir
verbergen
Ce
matin,
j'irai
dire
aux
gens
que
j'aime
Heute
Morgen
werde
ich
den
Menschen,
die
ich
liebe,
sagen
Oh
comme
ils
comptent
pour
moi
chaque
instant
Oh,
wie
viel
sie
mir
in
jedem
Augenblick
bedeuten
Des
mots
doux
c'est
mieux
qu'un
grand
chrysanthème
Sanfte
Worte
sind
besser
als
eine
große
Chrysantheme
Et
le
dire
c'est
important
Und
es
ist
wichtig,
es
zu
sagen
Le
rappeler
de
temps
en
temps
Es
von
Zeit
zu
Zeit
in
Erinnerung
zu
rufen
J'aurais
pu
traîner
le
long
de
mes
rêves
Ich
hätte
meine
Träume
entlangschlendern
können
J'aurais
pu
l'air
de
rien
Ich
hätte,
scheinbar
nichts
tuend,
Attendre
ici
que
la
journée
s'achève
Hier
warten
können,
bis
der
Tag
zu
Ende
geht
Bambambadada
Bambambadada
On
devrait
dire
aux
gens
quand
on
les
aime
Man
sollte
den
Menschen
sagen,
wenn
man
sie
liebt
Trouver
les
phrases,
trouver
le
temps
Die
Worte
finden,
die
Zeit
finden
Qu'ils
changent
nos
heures
amères
en
poèmes
Dass
sie
unsere
bitteren
Stunden
in
Gedichte
verwandeln
On
devrait
tout
se
dire
avant
Man
sollte
sich
alles
vorher
sagen
Il
faut
le
dire
aux
gens
quand
on
les
aime
Man
muss
es
den
Menschen
sagen,
wenn
man
sie
liebt
Comme
ils
comptent
pour
nous
chaque
instant
Wie
viel
sie
uns
in
jedem
Augenblick
bedeuten
Les
mots
doux
c'est
mieux
qu'un
beau
requiem
Sanfte
Worte
sind
besser
als
ein
schönes
Requiem
Et
tant
qu'on
est
là
bien
vivant
Und
solange
wir
hier
sind,
lebendig
und
wohlauf
Tout
se
dire
tant
qu'il
est
temps
Sich
alles
sagen,
solange
noch
Zeit
ist
J'aurais
pu
traîner
le
long
de
mes
rêves
Ich
hätte
meine
Träume
entlangschlendern
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yann Mace, Luc Leroy, Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.