Les Enfoirés - Les lacs du Connemara (Live Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Les lacs du Connemara (Live Version)




Les lacs du Connemara (Live Version)
Озера Коннемары (Живая версия)
Terre brûlée au vent
Земля, опаленная ветром,
Des landes de pierres
Каменные пустоши
Autour des lacs
Вокруг озер.
C'est pour les vivants
Это для живых
Un peu d'enfer
Немного ада,
Le Connemara
Коннемара.
Des nuages noirs
Черные тучи,
Qui viennent du nord
Что идут с севера,
Colorent la terre
Раскрашивают землю,
Les lacs, les rivières
Озера, реки.
C'est le décor
Вот декорации
Du Connemara
Коннемары.
Au printemps suivant le ciel irlandais était en paix
Следующей весной ирландское небо было мирным.
Maureen a plongé nue dans un lacd du Connemara
Морин нырнула обнаженной в озеро Коннемары.
Sean Kelly s'est dit "je suis catholique, Maureen aussi"
Шон Келли сказал себе: католик, Морин тоже".
L'église en granit de Limerick, Maureen a dit oui
В гранитной церкви Лимерика Морин сказала "да".
De Tiperrary Barry-Connely et de Galway
Из Типперэри, Барри-Коннели и из Голуэя
Ils sont arrivés dans le comté du Connemara
Они прибыли в графство Коннемара.
Y avaient les Connor's, les O'Connely, les Flaherty
Там были Конноры, О'Коннели, Флахерти
Du Ring of Kerry et de quoi boire 3 jours et 2 nuits
Из Кольца Керри и выпивки на 3 дня и 2 ночи.
Là-bas au Connemara
Там, в Коннемаре,
On sait tout le prix du silence
Знают цену молчания.
Là-bas au Connemara
Там, в Коннемаре,
On dit que la vie, c'est une folie
Говорят, что жизнь это безумие,
Et que la folie, ça se danse
И что безумие нужно танцевать.
Terre brûlée au vent
Земля, опаленная ветром,
Des landes de pierre
Каменные пустоши
Autour des lacs
Вокруг озер.
C'est pour les vivants
Это для живых
Un peu d'enfer
Немного ада,
Le Connemara
Коннемара.
Des nuages noirs
Черные тучи,
Qui viennent du nord
Что идут с севера,
Colorent la terre
Раскрашивают землю,
Les lacs, les rivières
Озера, реки.
C'est le décor
Вот декорации
Du Connemara
Коннемары.
On y vit encore au temps des Gaëls et de Cromwell
Там до сих пор живут во времена гэлов и Кромвеля,
Au rythme des pluies et du soleil, au pas des chevaux
В ритме дождей и солнца, в такт лошадиным шагам.
On y croit encore aux monstres des lacs qu'on voit nager
Там до сих пор верят в озерных монстров, которых видят плавающими
Certains soirs d'été et replonger pour l'éternité
Некоторыми летними вечерами, и снова ныряющими в вечность.
Oh, on y voit encore des hommes d'ailleurs venus chercher
О, там до сих пор видят людей из других мест, пришедших искать
Le repos de l'âme et pour le cœur, un goût de meilleur
Успокоения для души и для сердца вкус лучшего.
L'on y croit encore que le jour viendra, il est tout près
Там до сих пор верят, что день настанет, он уже близок,
les Irlandais feront la paix autour de la Croix
Когда ирландцы заключат мир вокруг Креста.
Là-bas au Connemara
Там, в Коннемаре,
On sait tout le prix de la guerre
Знают цену войны.
Là-bas au Connemara
Там, в Коннемаре,
On n'accepte pas
Не принимают
La paix des Gallois
Мир валлийцев,
Ni celle des rois d'Angleterre
Ни мир английских королей.
(La, la-la, la-la, la-la la-la la)
(Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла)
(La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la)
(Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла)
(La, la-la, la-la, la-la la-la la)
(Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла)
(La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la)
(Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла)
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла
La, la-la, la-la, la-la la-la la, la-la, la-la la-la la
Ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла, ла-ла, ла-ла ла-ла ла





Writer(s): PIERRE DELANOE, MICHEL SARDOU, JACQUES ABEL JULES REVAUD


Attention! Feel free to leave feedback.