Les Enfoirés - Medley "Miss restos" - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Enfoirés - Medley "Miss restos"




Medley "Miss restos"
Medley "Miss restos"
Alors, vous connaissez tous les Miss France
So, you all know the Miss France
Et bien vous connaissez moins les Miss Restos
Well you know less about the Miss Restaurants
Pourquoi vous les connaissez moins?
Why do you know them less?
Parce qu'elles existaient pas
Because they didn't exist
Et bien cette année, ça va commencer
Well this year it's going to start
Parce que des gonzesses, on en a plein nos carioles
Because chicks, we have a lot of our carioles
Et pas des tocardes
And not bitches
Vous allez voir que ça va devenir un titre très prisé Miss Restos
You will see that it will become a very popular title Miss Restaurants
Regardez, des filles qui vont vouloir être chanteuse, juste pour devenir Miss Restos un jour
Look, girls who are going to want to be a singer, just to become Miss Restaurants one day
Alors cette année, on en a choisit cinq, parmi les plus belles, les plus douées, les plus intelligentes
So this year, we chose five of them, among the most beautiful, the most gifted, the most intelligent
Et il n'en restera qu'une, la plus belle
And there will only be one left, the most beautiful
Parce que douée et intelligente, on s'en fout un peu
Because gifted and intelligent, we don't care a bit
Alors, ça c'est le diadème que va porter la gagnante
So, this is the tiara that the winner will wear
Ah bah Madame de Fontenay a son chapeau, moi, j'ai mon diadème
Ah well Madame de Fontenay has her hat, I have my tiara
Alors qui dis Miss, dis jury de Miss
So who says Miss, say Miss jury
Et là, on a demandé à trois beaux mâles, trois bêtes de concours
And there, we asked three handsome males, three competition beasts
à trois mecs qui si connaissent Patrick Bruel, David Hallyday et Gérard Darmon
to three guys who know Patrick Bruel, David Hallyday and Gerard Darmon
Mesdames et Messieurs, le jury
Ladies and gentlemen, the jury
Je déclare ouvert les Miss Restos
I declare the Miss Restaurants open
Bonsoir, bonsoir
Good evening, good evening
Bien, alors, vous le sentez bien Gérard?
Well, then, do you feel it well Gerard?
Parfaitement bien, parfaitement bien
Perfectly fine, perfectly fine
Alors tout de suite, candidate numéro une
So right away, candidate number one
Et bah qu'est-ce qu'elle a celle
And well what's the matter with this one
Sourire Mademoiselle
Smile Miss
J'traînais les pieds et des casseroles
I dragged my feet and pots and pans
J'n'aimais pas beaucoup l'école
I didn't like school very much
J'traînais les pieds et mes guiboles abîmées
I dragged my feet and my damaged shoes
J'explorais mon quartier
I was exploring my neighborhood
Écorché mon visage, écorchés mes genoux
Skinned my face, skinned my knees
Écorché mon p'tit coeur tout mou
Skinned my little soft heart
Bousillées mes godasses, bousillées sur ma joue
Messed up my dildos, messed up on my cheek
Bousillées les miettes de nous
Ruined the crumbs of us
Écorché mon visage, écorchés mes genoux
Skinned my face, skinned my knees
Écorché mon p'tit coeur tout mou
Skinned my little soft heart
Bousillées mes godasses, bousillées sur ma joue
Messed up my dildos, messed up on my cheek
Bousillées les miettes de nous
Ruined the crumbs of us
Bien, c'était la première
Well, it was the first
Ça manque un peu de tenu, mais
It's a little lacking in detail, but
Et bien alors Mademoiselle
Well then Miss
Est-ce que vous avez un message à délivrer au monde qui nous regarde ce soir
Do you have a message to deliver to the world watching us tonight
Non
No
C'est marrant, on s'en serait douté
It's funny, we would have suspected
Alors le jury va délibérer
Then the jury will deliberate
Patrick dit dix
Patrick says ten
David, une note s'il-vous-plaît
David, a note please
Do? Oui, non, pas une note de piano, une note sur dix
Do? Yes, no, not a piano note, one note out of ten
Gérard? Dix
Gerard? Ten
Ça commence assez fort, c'est tendu
It starts strong enough, it's tense
Tout de suite candidate numéro deux
Right away candidate number two
Oulala, elle est bien excitée elle
Oulala, she is very excited she
J'veux pas rentrer
I don't want to go home
J'veux par rentrer chez moi
I finally want to go home
J'veux par rentrer chez moi seule
I finally want to go home alone
J'veux pas rentrer
I don't want to go home
J'veux par rentrer chez moi
I finally want to go home
J'veux par rentrer chez moi seule
I finally want to go home alone
Elle va au concert pour voir les garçons
She's going to the concert to see the boys
Là-bas y'en a plein, c'est vraiment mignon
There are a lot of them out there, it's really cute
Ils sont si jolis, si excitants
They are so pretty, so exciting
J'adore leur profil, leurs habits charmants
I love their profile, their charming clothes
Celui que j'préfère, j'le suis dans la rue
The one I prefer, I follow him on the street
Il a disparu et j'me suis perdue
He disappeared and I got lost
J'veux pas rentrer, j'veux encore parler
I don't want to go home, I still want to talk
Faire l'idiote et m'laisser embrasser, non
Act silly and let me kiss, no
J'veux pas rentrer
I don't want to go home
J'veux par rentrer chez moi
I finally want to go home
J'veux par rentrer chez moi seule
I finally want to go home alone
Merci, Merci
Thank you, Thank you
Elle est sur les nerfs celle-là
She's on her nerves this one
Bonsoir Mademoiselle
Good Evening Miss
Bonsoir
Good evening
Est-ce que vous avez un message à délivrer au monde
Do you have a message to deliver to the world
Absolument, je voudrais plus de guerre et moins de nourriture
Absolutely, I would like more war and less food
Ouh pardon, non, non, non, pardon je suis trop émue
Uh sorry, no, no, no, sorry I'm too emotional
C'est moins de guerre et plus de nourriture pour tout le monde
It's less war and more food for everyone
Elle a pas l'habitude de parler
She's not used to talking
Le jury a délibéré, et le jury dit
The jury deliberated, and the jury says
Quatorze sur dix, Patrick a bien compris
Fourteen out of ten, Patrick understood correctly
David?
David? D
Non, c'est une note sur dix pas de piano, c'est marrant hein
No, it's one note out of ten piano steps, it's funny huh
Et Gérard? Dix, comme la première
And Gerard? Ten, like the first
Tout de suite, candidate numéro trois
Right away, candidate number three
Non, c'est de l'autre côté Mademoiselle
No, it's on the other side Miss
On est là, Mademoiselle, on est
We're here, Miss, we're here
C'est quoi cette robe?
What is this dress?
Petit, petit, petit
Little, little, little
Tout est mini dans notre vie
Everything is mini in our life
Mini-moke et mini-jupe
Mini-moke and mini-skirt
Mini-moche et lilliput
Mini-ugly and lilliput
Il est mini Docteur Shweitzer
He is mini Doctor Shweitzer
Mini mini ça manque d'air
Mini mini it's running out of air
Mini-jupe et mini-moke
Mini-skirt and mini-moke
Miniature de quoi j'me moque
Miniature what I'm laughing at
Ministère et terminus
Ministry and terminus
Minimum et minibus
Minimum and minibus
Petit, petit, petit
Little, little, little
Tout est petit dans votre vie
Everything is small in your life
La taille est pas très réglementaire pour la robe
The size is not very regulation for the dress
Bien Mademoiselle, si vous avez un message, on vous écoute
Well, Miss, if you have a message, we're listening to you
Euh, je vends un scooter immatriculé 7504, 3 de couleur rose
Uh, I'm selling a scooter registered 7504, 3 in pink color
Non, non, non pas ce genre de message Mademoiselle
No, no, no, not that kind of message, Miss
Le jury a délibéré?
Has the jury deliberated?
Alors, grosse note de Patrick, c'est le 06
So, big note from Patrick, it's the 06
Non, c'est un numéro ça, tournez ça
No, it's a number that, turn that
David une note? D'accord Mi, je m'en occupe plus
David a note? Okay Mi, I'll take care of it more
Gérard? 209? Je comprends pas l'anglais
Gerard? 209? I don't understand English
Bon alors, on passe tout de suite à la candidate numéro quatre
Well then, let's move on to candidate number four right away
Ohlala, mais qu'est-ce qu'elle a?
Ohlala, but what's wrong with her?
Et bien elle chouine celle-la
Well, she likes this one
Elle tu l'aimes si fort si fort
She you love her so hard so hard
Au point, je sais que tu serais perdu sans elle
To the point, I know you'd be lost without her
Elle tu l'aimes autant je crois que j'ai besoin de toi
She you love her as much I think I need you
Moi j'enferme ma vie dans ton silence
I lock my life in your silence
Elle tu l'aimes c'est toute la différence
You love her that's all the difference
Elle tu l'aimes et moi sans toi en plein soleil j'ai froid
You love her and I'm cold without you in the sun
Ah oui, elle est pas en pleine forme
Oh yes, she's not in great shape
On aura tout ce soir
We'll have everything tonight
Mademoiselle, peut-être que vous allez vous rattraper sur votre message
Miss, maybe you will catch up on your message
On vous écoute, le monde vous écoute
We listen to you, the world listens to you
Quel est votre message?
What is your message?
Non je souhaite juste que j'ai pas passé la soirée avec le jury pour rien
No, I just wish that I didn't spend the evening with the jury for nothing
Non, ça on veut pas le savoir Mademoiselle
No, we don't want to know that, Miss
Ohlalalala, c'est quoi ce concours
Ohlalalala, what is this contest
Alors, Patrick dit, vous voulez faire un disque
So, Patrick says, you want to make a record
D'accord, on sort un peu du jeu
Okay, let's get out of the game a little
David une note? Fa, bon d'accord
David a note? Fa, all right
Et Gérard? Oui, dix
And Gerard? Yes, ten
Un peu comme toutes les autres
A bit like all the others
La dernière candidate s'appelle la cinq
The last candidate is called the five
Ohlalala, oh elle est gaillarde celle-la, elle est dans son jus
Ohlalala, oh she's so cute, she's in her own juice
C'est point commode d'être à la mode
It is very convenient to be fashionable
Quand on est bonne du curé
When you're a parish priest's maid
C'est pas facile d'avoir du style
It's not easy to have style
Quand on est une fille comme moié
When you're a girl like me,
Entre la cure et les figures
Between the cure and the figures
Des grenouilles de bénitier
Stoup frogs
La vie est dure quand on aime rigoler
Life is hard when you like to laugh
Mais quand le diable qu'est un bon diable me tire par les pieds
But when the devil that is a good devil pulls me by the feet
Ça me gratouille, ça me chatouille, ça me donne des idées
It itches me, it tickles me, it gives me ideas
J'fais que des bêtises derrière l'église
I do nothing but nonsense behind the church
J'peux point m'en empêcher
I can't help myself
Dieu me pardonne j'suis la bonne du curé
God forgive me I'm the parish priest's maid
J'voudrais bien mais j'peux point
I would like to, but I can't
Mais quand le diable qu'est un bon diable me tire par les pieds
But when the devil that is a good devil pulls me by the feet
Ça me gratouille, ça me chatouille, ça me donne des idées
It itches me, it tickles me, it gives me ideas
J'fais que des bêtises derrière l'église
I do nothing but nonsense behind the church
J'peux point m'en empêcher
I can't help myself
Dieu me pardonne j'suis la bonne du curé
God forgive me I'm the parish priest's maid
Dieu la pardonne c'est la bonne du curé
God forgive her, she's the parish priest's maid
De mieux en mieux
Getting better and better
Elle est pas sortie souvent elle
She hasn't been out often she
Mademoiselle qu'elle est votre, oh puis non, j'ai même pas envie de demander
Miss that she is your, oh no, I don't even want to ask
J'ai été trop déçu pour les autres
I was too disappointed for the others
Tout de suite on passe au jury qui va délibérer
Immediately we move on to the jury which will deliberate
Alors cette fois ci, Patrick? Faire du cinéma, un essai, d'accord
So this time, Patrick? Going to the cinema, a try, okay
Au niveau des notes vous avez arrêté Patrick
At the level of the notes you have stopped Patrick
David, une note?
David, a note?
David? Mon Dieu, il a compris
David? My God, he understood
Ah non, fausse joie
Oh no, false joy
Et Gérard? Une note? Ah oui bonne
And Gerard? A note? Oh yes good
Une bonne note bien sûr, il se permettrait pas
A good note of course, he wouldn't allow himself
Alors Gérard, président du jury, il faut nous dire qui est la gagnante
So Gerard, president of the jury, you have to tell us who the winner is
Et bien Pierre ce soir c'est extrêmement difficile de se décider
Well Pierre tonight it's extremely difficult to make up your mind
Franchement
Honestly
Mais il en faut une
But it takes one
Non, on a bien délibéré et en fait je pense qu'elle sont à égalité toute les cinq
No, we deliberated well and in fact I think that all five of them are tied
Ça voudrait dire que je peux garder le diadème?
Would that mean I can keep the tiara?
Ça veut dire que vous pouvez garder le diadème
That means you can keep the tiara
Mais alors, pourquoi elles sont à égalité?
But then, why are they tied?
Mais pourquoi, parce que
But why, because
Un jour mon père m'a dit fiston
One day my father told me son
J' te vois sortir le soir
I see you going out at night
À ton âge il y a des choses
At your age there are things
Qu'un garçon doit savoir
What a boy needs to know
Les filles tu sais méfie-toi
Girls you know beware
C'est pas ce que tu crois
It's not what you think
Elles sont toutes
They are all
Belles belles belles comme le jour
Beautiful beautiful beautiful as the day
Belles belles belles comme l'amour
Beautiful beautiful beautiful like love
Elles te rendront fou de joie
They will make you crazy with joy
Fou de douleur mais crois-moi plus fou
Crazy with pain but believe me crazier
Belles belles belles de jour en jour
Belles belles belles de jour en jour
Belles belles belles comme l'amour
Belles belles belles comme l'amour
Belles belles belles comme le jour
Belles belles belles comme le jour
Belles belles belles comme l'amour
Belles belles belles comme l'amour
Belles belles belles comme l'amour
Belles belles belles comme l'amour





Writer(s): olivia ruiz, jacques dutronc, jacques lanzmann


Attention! Feel free to leave feedback.