Lyrics and translation Les Enfoirés - Medley Fan
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vécu
sous
des
posters
Я
жил
среди
постеров,
A
me
croire
le
seul
à
connaître
Полагая,
что
только
я
знаю
J'en
ai
refait
des
concerts
Я
разыгрывал
концерты,
En
rêvant
de
voir
apparaître
Мечтая
увидеть
появление
J'inventais
des
lettres
à
France
Я
писал
воображаемые
письма
во
Францию,
En
solitaire,
en
silence
В
одиночестве,
в
тишине.
Si
je
n'ai
pas
su
l'écrire
Если
я
не
смог
написать
это,
Je
voulais
simplement
te
dire
Я
просто
хотел
тебе
сказать:
Que
si,
si
j'existe
Что
да,
да,
я
существую,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Si
j'existe
Если
я
существую,
Ma
vie,
c'est
d'être
fan
Моя
жизнь
— это
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Sans
répit,
jour
et
nuit
Без
передышки,
день
и
ночь,
Mais
qui
peut
dire
je
t'aime
donc
je
suis
Но
кто
может
сказать:
"Я
люблю
тебя,
значит,
я
существую".
Smoke
on
the
water,
fire
in
the
sky
Дым
над
водой,
огонь
в
небе,
Smoke
on
the
water
Дым
над
водой,
Smoke
on
the
water,
fire
in
the
sky
Дым
над
водой,
огонь
в
небе,
Smoke
on
the
water
Дым
над
водой.
Si,
si
j'existe
Да,
да,
я
существую,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Si
j'existe
Если
я
существую,
Ma
vie,
c'est
d'être
fan
Моя
жизнь
— это
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Sans
répit,
jour
et
nuit
Без
передышки,
день
и
ночь,
Mais
qui
peut
dire
je
t'aime
donc
je
suis
Но
кто
может
сказать:
"Я
люблю
тебя,
значит,
я
существую".
I'm
gonna
fight
'em
off
Я
буду
отбиваться
от
них,
A
seven
nation
army
couldn't
hold
me
back
Армия
семи
народов
не
сможет
меня
сдержать.
They're
gonna
rip
it
off
Они
собираются
сорвать
это,
Taking
their
time
right
behind
my
back
Не
торопясь,
прямо
за
моей
спиной.
And
the
message
comin'
from
my
eyes
says
leave
it
alone...
И
послание,
исходящее
из
моих
глаз,
говорит:
"Оставьте
это
в
покое..."
Si,
si
j'existe
Да,
да,
я
существую,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Si
j'existe
Если
я
существую,
Ma
vie,
c'est
d'être
fan
Моя
жизнь
— это
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Sans
répit,
jour
et
nuit
Без
передышки,
день
и
ночь,
Mais
qui
peut
dire
je
t'aime
donc
je
suis
Но
кто
может
сказать:
"Я
люблю
тебя,
значит,
я
существую".
Then
you're
sure
to
be
a-changin'
your
ways"
Тогда
ты
точно
изменишь
свой
образ
жизни.
I
met
a
cheerleader,
was
a
real
young
bleeder
Я
встретил
чирлидершу,
совсем
юную
кровоточащую
душу.
Oh,
the
times
I
could
reminisce
О,
времена,
которые
я
мог
бы
вспомнить,
'Cause
the
best
things
of
lovin'
with
her
sister
and
her
cousin
Потому
что
лучшее
в
любви
с
ее
сестрой
и
кузиной
Only
started
with
a
little
kiss
Началось
всего
лишь
с
маленького
поцелуя,
Walk
this
way
just
gimme
a
kiss
Иди
сюда,
просто
поцелуй
меня,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Si
j'existe
Если
я
существую,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Just
a
castaway
Просто
потерпевший
кораблекрушение,
An
island
lost
at
sea
Остров,
затерянный
в
море.
Another
lonely
day
Еще
один
одинокий
день,
With
no
one
here
but
me
Где
никого
нет,
кроме
меня.
More
loneliness
Больше
одиночества,
Than
any
man
could
bear
Чем
любой
человек
мог
бы
вынести.
Rescue
me
before
I
fall
into
despair
Спаси
меня,
прежде
чем
я
впаду
в
отчаяние.
I'll
send
an
S.O.S.
to
the
world
Я
пошлю
S.O.S.
миру,
I'll
send
an
S.O.S.
to
the
world
Я
пошлю
S.O.S.
миру.
I
hope
that
someone
gets
my
Я
надеюсь,
что
кто-то
получит
мое,
I
hope
that
someone
gets
my
Я
надеюсь,
что
кто-то
получит
мое,
I
hope
that
someone
gets
my
Я
надеюсь,
что
кто-то
получит
мое
Message
in
a
bottle
Послание
в
бутылке,
Message
in
a
bottle
Послание
в
бутылке.
Si
j'existe
Если
я
существую,
Ma
vie,
c'est
d'être
fan
Моя
жизнь
— это
быть
фанатом,
C'est
d'être
fan
Это
значит
быть
фанатом.
Sans
répit,
jour
et
nuit
Без
передышки,
день
и
ночь,
Mais
qui
peut
dire
je
t'aime
donc
je
suis
Но
кто
может
сказать:
"Я
люблю
тебя,
значит,
я
существую".
I
get
up,
and
nothing
gets
me
down.
Я
встаю,
и
ничто
меня
не
огорчает.
You
got
it
tough.
I've
seen
the
toughest
around.
Тебе
тяжело.
Я
видел
самых
стойких.
And
I
know,
baby,
just
how
you
feel.
И
я
знаю,
детка,
как
ты
себя
чувствуешь.
You've
got
to
roll
with
the
punches
to
get
to
what's
real
Ты
должен
держаться,
чтобы
добраться
до
настоящего.
Oh
can't
you
see
me
standing
here,
О,
разве
ты
не
видишь,
как
я
стою
здесь,
I've
got
my
back
against
the
record
machine
Я
прислонился
к
музыкальному
автомату.
I
ain't
the
worst
that
you've
seen.
Я
не
худший
из
тех,
кого
ты
видела.
Oh
can't
you
see
what
I
mean?
О,
разве
ты
не
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
Might
as
well
jump.
Jump!
Можешь
прыгать.
Прыгай!
Might
as
well
jump.
Можешь
прыгать.
Go
ahead,
jump.
Jump!
Давай,
прыгай.
Прыгай!
Go
ahead,
jump.
Давай,
прыгай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Van Halen, David Lee Roth, Eddie Van Halen, Ian Gillan, Ian Paice, Jack White, Joe Perry, Jon Lord, Lionel Florence, Michael Anthony, Pascal Obispo, Ritchie Blackmore, Roger Glover, Steven Tyler, Sting
Attention! Feel free to leave feedback.