Les Enfoirés - Medley Le Secret Des Chiffres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Medley Le Secret Des Chiffres




Le secret des chiffres
Секрет цифр
Les Enfoirés
Ублюдки
J'ai mon rhumatisme qui devient gênant.
У меня ревматизм начинает раздражать.
Ma pauvre Cécile, j'ai soixante-treize ans.
Моя бедная Сесиль, мне семьдесят три года.
Je fais de la chaise longue et j'ai une baby-sitter.
Я занимаюсь шезлонгом, и у меня есть няня.
Je traînais moins la jambe quand j'étais chanteur.
Я меньше волочил ногу, когда был певцом.
Pour moi, il y a longtemps qu' c'est fini.
Для меня это давно кончилось.
Je comprends plus grand' chose, aujourd'hui
Сегодня я понимаю больше
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
Но я все равно слышу то, что мне нравится
Et ça distrait ma vie.
И это отвлекает мою жизнь.
Pour moi, il y a longtemps qu' c'est fini.
Для меня это давно кончилось.
Je comprends plus grand' chose, aujourd'hui
Сегодня я понимаю больше
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
Но я все равно слышу то, что мне нравится
Et ça distrait ma vie...
И это отвлекает мою жизнь...
Mais trois nuits par semaine,
Но три ночи в неделю,
C'est sa peau contre ma peau
Это его кожа против моей кожи
Et je suis au septième ciel
И я на седьмом небе
Mais trois nuits par semaine
Но три ночи в неделю
Mais bon Dieu, qu'elle est belle!
Но боже, какая она красивая!
Mais trois nuits par semaine,
Но три ночи в неделю,
C'est son corps contre mon corps,
Это его тело против моего тела,
C'est nos corps qui s'enchaînent.
Наши тела сковывают друг друга.
Mais trois nuits par semaine
Но три ночи в неделю
Mais putain, qu'elle est belle!
Но, черт возьми, какая она красивая!
Mais trois nuits par semaine,
Но три ночи в неделю,
C'est sa peau contre ma peau
Это его кожа против моей кожи
Et je suis au septième ciel
И я на седьмом небе
Mais trois nuits par semaine,
Но три ночи в неделю,
Mais bon Dieu, qu'elle est belle!
Но боже, какая она красивая!
Tu avais à peine quinze ans
Тебе едва исполнилось пятнадцать.
Tes cheveux portaient des rubans
Твои волосы носили ленты
Tu habitais tout près
Ты жила рядом.
Du Grand Palais
Из Большого Дворца
Je t'appelais le matin
Я звонил тебе утром.
Et ensemble on prenait le train
И вместе мы ехали на поезде.
Pour aller, au lycée.
В школу.
Michèle, assis près de toi
Мишель, сядь рядом.
Moi j'attendais la récré
Я ждал, когда она вернется.
Pour aller au café
Чтобы пойти в кафе
Boire un chocolat
Пить шоколад
Et puis t'embrasser
А потом поцеловать тебя
Michèle, c'est bien loin tout ça
Мишель, это далеко не все.
Les rues, les cafés joyeux
Улицы, веселые кафе
Mêmes les trains de banlieue
Те же пригородные поезда
Se moquent de toi, se moquent de moi
Смеются над тобой, смеются надо мной
Michèle, c'est bien loin tout ça
Мишель, это далеко не все.
Les rues, les cafés joyeux
Улицы, веселые кафе
Mêmes les trains de banlieue
Те же пригородные поезда
Se moquent de toi, se moquent de moi...
Смеются над тобой, смеются надо мной...
Se moquent de moi!
Смеются надо мной!
Chez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
У Доминика и его братьев хлеб кончился.
Et deux anges se présentèrent, portant deux grands pains dorés
И явились два ангела, неся два больших золотых хлеба
Dominique, nique, nique s'en allait tout simplement,
Доминик, пикник, пикник просто уходил.,
Routier, pauvre et chantant
Дорожный, бедный и поющий
En tous chemins, en tous lieux,
Во всех путях, во всех местах,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Он говорит только о добром Боге,
Il ne parle que du Bon Dieu
Он говорит только о добром Боге
Dominique, mon bon père, garde-nous simples et gais
Доминик, мой добрый отец, сохрани нас простыми и веселыми
Pour annoncer à nos frères la vie et la vérité
Чтобы возвещать нашим братьям жизнь и истину
Dominique, nique, nique s'en allait tout simplement,
Доминик, пикник, пикник просто уходил.,
Routier, pauvre et chantant
Дорожный, бедный и поющий
En tous chemins, en tous lieux,
Во всех путях, во всех местах,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Он говорит только о добром Боге,
Il ne parle que du Bon Dieu
Он говорит только о добром Боге
Dominique, nique, nique s'en allait tout simplement,
Доминик, пикник, пикник просто уходил.,
Routier, pauvre et chantant
Дорожный, бедный и поющий
En tous chemins, en tous lieux,
Во всех путях, во всех местах,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Он говорит только о добром Боге,
Il ne parle que du Bon Dieu
Он говорит только о добром Боге
Alors regarde, regarde un peu
Так что смотри, смотри немного
Tu verras tout c' qu'on peut faire si on est deux
Ты увидишь все, что мы можем сделать, если нас двое
Le sommeil veut pas d' moi, tu rêves depuis longtemps
Сон мне не нужен, ты давно мечтаешь
Sur la télé la neige a envahi l'écran
На экране телевизора снег заполонил экран.
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Я видел бегущих людей, землю, отступающую
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Призывы о помощи, дети, которых мы толкаем
Alors regarde, regarde un peu
Так что смотри, смотри немного
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Я не буду молчать, потому что у тебя болят глаза.
Alors regarde, regarde un peu
Так что смотри, смотри немного
Tu verras tout c' qu'on peut faire si on est deux
Ты увидишь все, что мы можем сделать, если нас двое
Donne-moi ma chance donne-moi ma chance encore
Дай мне мой шанс дай мне мой шанс снова
Quoi que tu penses je n'ai pas tous les torts
Что бы ты ни думал, я не виноват.
Ne me dis pas que c'est trop tard
Не говори мне, что уже слишком поздно.
Que tu n'as plus pour moi un seul regard
Что у тебя больше нет для меня одного взгляда
Donne-moi ma chance allons fais un effort
Дай мне шанс, давай постараемся.
Les apparences sont contre moi encore
Внешность против меня еще
Mais je te jure que ce n'est rien
Но клянусь, это ничего
Je ne veux pas te supplier en vain
Я не хочу умолять тебя напрасно.
Donne-moi ma chance donne-moi ma chance encore
Дай мне мой шанс дай мне мой шанс снова
Donne-moi ma chance allons fait un effort
Дай мне мой шанс, давайте приложим усилия
Donne-moi ma chance donne-moi ma chance encore
Дай мне мой шанс дай мне мой шанс снова





Writer(s): patrick bruel, sœur sourire, jean-michel rivat, michel cywie, dominique nicolas, michel delpech, nicola sirkis, ralph bernet, didier barbelivien, roland vincent


Attention! Feel free to leave feedback.