Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley le vertige - Live Version
Medley Schwindelgefühl - Live Version
Oui
ma
vie
c'est
un
manège
Ja,
mein
Leben
ist
ein
Karussell,
Où
les
choses
passent,
vont
et
reviennent
Wo
die
Dinge
vorbeiziehen,
kommen
und
gehen.
Oui
ma
vie
c'est
un
manège
Ja,
mein
Leben
ist
ein
Karussell,
Comme
une
chanson
c'est
le
temps
qui
l'entraîne
Wie
ein
Lied,
es
ist
die
Zeit,
die
es
antreibt.
Surtout
n'allez
pas
croire
Glaubt
bloß
nicht,
Quand
un
amour
s'en
va
qu'il
sera
le
dernier
Wenn
eine
Liebe
vergeht,
dass
es
die
letzte
sein
wird,
Car
ma
vie
c'est
un
manège
Denn
mein
Leben
ist
ein
Karussell,
Qui
ne
cessera
jamais
de
tourner
Das
niemals
aufhören
wird,
sich
zu
drehen.
Tombé
du
ciel
à
travers
les
nuages
Vom
Himmel
gefallen,
durch
die
Wolken,
Quel
heureux
présage
pour
un
aiguilleur
du
ciel
Welch
glückliches
Omen
für
einen
Fluglotsen.
Tombé
du
lit
fauché
en
plein
rêve
Aus
dem
Bett
gefallen,
mitten
im
Traum,
Frappé
par
le
glaive
de
la
sonnerie
du
réveil
Getroffen
vom
Schwert
des
Weckerklingelns.
Tombé
dans
l'oreille
d'un
sourd
Ins
Ohr
eines
Tauben
gefallen,
Qui
venait
de
tomber
en
amour
la
veille
Der
sich
gerade
am
Vortag
verliebt
hatte,
D'une
hôtesse
de
l'air
fidèle
In
eine
treue
Stewardess.
Tombée
du
haut
d'la
passerelle
Von
der
Spitze
der
Gangway
gefallen,
Dans
les
bras
d'un
bagagiste
un
peu
volage
In
die
Arme
eines
etwas
flatterhaften
Gepäckträgers,
Ancien
tueur
à
gages
Ehemaliger
Auftragskiller.
Comment
peut-on
tomber
plus
mal?
Wie
kann
man
tiefer
fallen?
Juste
un
petit
kiss
Nur
ein
kleiner
Kuss,
Un
petit
kiss
qui
se
glisse
Ein
kleiner
Kuss,
der
sich
einschleicht,
Ça
ne
me
laisse
pas
de
glace
Das
lässt
mich
nicht
kalt.
Juste
une
petite
glace
Nur
ein
kleines
Eis,
Côté
pile
ou
côté
face
Kopf
oder
Zahl,
De
nos
grimaces,
complice,
eh
Unserer
Grimassen,
Komplizin,
eh.
Ça
va
ça
vient,
ça
te
prend
là
comme
ça
Es
kommt
und
geht,
es
packt
dich
einfach
so,
Ça
fait
des
choses,
des
choses,
l'amour
c'est
ça
Es
macht
Sachen,
Sachen,
Liebe
ist
so.
Ça
passe
par
le
haut,
par
le
bas
Es
geht
hoch
und
runter,
Ça
vous
prend
partout,
whooo
Es
packt
dich
überall,
whooo.
Ça
fait
du
bien,
ça
te
prend
là,
ça
va
ça
vient
Es
tut
gut,
es
packt
dich
da,
es
kommt
und
geht,
Ça
fait
des
choses,
l'amour
c'est
ça
Es
macht
Sachen,
Liebe
ist
so.
Ça
passe
par
le
haut,
par
le
bas
Es
geht
hoch
und
runter,
Ça
t'fait
du
bien
partout,
yeah-hey
Es
tut
dir
überall
gut,
yeah-hey.
Minuit
se
lève
en
haut
des
tours
Mitternacht
erhebt
sich
über
den
Türmen,
Les
voix
se
taisent
et
tout
devient
aveugle
et
sourd
Die
Stimmen
verstummen
und
alles
wird
blind
und
taub.
La
nuit
camoufle
pour
quelques
heures
Die
Nacht
verbirgt
für
ein
paar
Stunden
La
zone
sale
et
les
épaves
et
la
laideur
Die
schmutzige
Gegend,
die
Wracks
und
die
Hässlichkeit.
J'ai
pas
choisi
de
naître
ici
Ich
habe
mir
nicht
ausgesucht,
hier
geboren
zu
werden,
Entre
l'ignorance
et
la
violence
et
l'ennui
Zwischen
Ignoranz,
Gewalt
und
Langeweile.
J'm'en
sortirai,
j'me
le
promets
Ich
werde
da
rauskommen,
das
verspreche
ich
mir,
Et
s'il
le
faut,
j'emploierai
des
moyens
légaux
Und
wenn
es
sein
muss,
werde
ich
legale
Mittel
einsetzen.
Envole-moi,
envole-moi,
envole-moi
Flieg
mich
fort,
flieg
mich
fort,
flieg
mich
fort,
Loin
de
cette
fatalité
qui
colle
à
la
peau
Weit
weg
von
dieser
Schicksalsergebenheit,
die
an
mir
klebt.
Envole-moi,
envole-moi
Flieg
mich
fort,
flieg
mich
fort,
Remplis
ma
tête
d'autres
horizons
et
d'autres
mots
Fülle
meinen
Kopf
mit
anderen
Horizonten
und
anderen
Worten.
Envole-moi
Flieg
mich
fort.
Je
suis
malade
Ich
bin
krank,
Complètement
malade
Vollkommen
krank.
Comme
quand
Mimie
sortait
le
soir
Wie
damals,
als
Mimie
abends
ausging
Et
qu'elle
me
laissait
seul
avec
mon
désespoir
Und
mich
allein
mit
meiner
Verzweiflung
zurückließ.
Je
suis
malade
Ich
bin
krank,
Complètement
malade
Vollkommen
krank.
Je
verse
mon
sang
dans
ton
corps
Ich
vergieße
mein
Blut
in
deinen
Körper,
Et
je
suis
comme
un
oiseau
mort
Und
ich
bin
wie
ein
toter
Vogel,
Quand
toi
tu
dors
Wenn
du
schläfst.
Je
suis
malade
Ich
bin
krank,
Complètement
malade
Vollkommen
krank.
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la.
Je
suis
malade
Ich
bin
krank,
Complètement
malade
Vollkommen
krank.
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la.
Je
suis
malade
Ich
bin
krank.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Dona, André Manoukian, Jacques Higelin, Jean-jacques Goldman, John Worth, Leslie Reed, Liane Foly, Philippe Viennet, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.