Les Enfoirés - Medley le vertige - Live Version - translation of the lyrics into German




Medley le vertige - Live Version
Medley Schwindelgefühl - Live Version
Oui ma vie c'est un manège
Ja, mein Leben ist ein Karussell,
les choses passent, vont et reviennent
Wo die Dinge vorbeiziehen, kommen und gehen.
Oui ma vie c'est un manège
Ja, mein Leben ist ein Karussell,
Comme une chanson c'est le temps qui l'entraîne
Wie ein Lied, es ist die Zeit, die es antreibt.
Surtout n'allez pas croire
Glaubt bloß nicht,
Quand un amour s'en va qu'il sera le dernier
Wenn eine Liebe vergeht, dass es die letzte sein wird,
Car ma vie c'est un manège
Denn mein Leben ist ein Karussell,
Qui ne cessera jamais de tourner
Das niemals aufhören wird, sich zu drehen.
Tombé du ciel à travers les nuages
Vom Himmel gefallen, durch die Wolken,
Quel heureux présage pour un aiguilleur du ciel
Welch glückliches Omen für einen Fluglotsen.
Tombé du lit fauché en plein rêve
Aus dem Bett gefallen, mitten im Traum,
Frappé par le glaive de la sonnerie du réveil
Getroffen vom Schwert des Weckerklingelns.
Tombé dans l'oreille d'un sourd
Ins Ohr eines Tauben gefallen,
Qui venait de tomber en amour la veille
Der sich gerade am Vortag verliebt hatte,
D'une hôtesse de l'air fidèle
In eine treue Stewardess.
Tombée du haut d'la passerelle
Von der Spitze der Gangway gefallen,
Dans les bras d'un bagagiste un peu volage
In die Arme eines etwas flatterhaften Gepäckträgers,
Ancien tueur à gages
Ehemaliger Auftragskiller.
Comment peut-on tomber plus mal?
Wie kann man tiefer fallen?
Juste un petit kiss
Nur ein kleiner Kuss,
Un petit kiss qui se glisse
Ein kleiner Kuss, der sich einschleicht,
Ça ne me laisse pas de glace
Das lässt mich nicht kalt.
Juste une petite glace
Nur ein kleines Eis,
Côté pile ou côté face
Kopf oder Zahl,
De nos grimaces, complice, eh
Unserer Grimassen, Komplizin, eh.
Ça va ça vient, ça te prend comme ça
Es kommt und geht, es packt dich einfach so,
Ça fait des choses, des choses, l'amour c'est ça
Es macht Sachen, Sachen, Liebe ist so.
Ça passe par le haut, par le bas
Es geht hoch und runter,
Ça vous prend partout, whooo
Es packt dich überall, whooo.
Ça fait du bien, ça te prend là, ça va ça vient
Es tut gut, es packt dich da, es kommt und geht,
Ça fait des choses, l'amour c'est ça
Es macht Sachen, Liebe ist so.
Ça passe par le haut, par le bas
Es geht hoch und runter,
Ça t'fait du bien partout, yeah-hey
Es tut dir überall gut, yeah-hey.
Minuit se lève en haut des tours
Mitternacht erhebt sich über den Türmen,
Les voix se taisent et tout devient aveugle et sourd
Die Stimmen verstummen und alles wird blind und taub.
La nuit camoufle pour quelques heures
Die Nacht verbirgt für ein paar Stunden
La zone sale et les épaves et la laideur
Die schmutzige Gegend, die Wracks und die Hässlichkeit.
J'ai pas choisi de naître ici
Ich habe mir nicht ausgesucht, hier geboren zu werden,
Entre l'ignorance et la violence et l'ennui
Zwischen Ignoranz, Gewalt und Langeweile.
J'm'en sortirai, j'me le promets
Ich werde da rauskommen, das verspreche ich mir,
Et s'il le faut, j'emploierai des moyens légaux
Und wenn es sein muss, werde ich legale Mittel einsetzen.
Envole-moi, envole-moi, envole-moi
Flieg mich fort, flieg mich fort, flieg mich fort,
Loin de cette fatalité qui colle à la peau
Weit weg von dieser Schicksalsergebenheit, die an mir klebt.
Envole-moi, envole-moi
Flieg mich fort, flieg mich fort,
Remplis ma tête d'autres horizons et d'autres mots
Fülle meinen Kopf mit anderen Horizonten und anderen Worten.
Envole-moi
Flieg mich fort.
Je suis malade
Ich bin krank,
Complètement malade
Vollkommen krank.
Comme quand Mimie sortait le soir
Wie damals, als Mimie abends ausging
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Und mich allein mit meiner Verzweiflung zurückließ.
Je suis malade
Ich bin krank,
Complètement malade
Vollkommen krank.
Je verse mon sang dans ton corps
Ich vergieße mein Blut in deinen Körper,
Et je suis comme un oiseau mort
Und ich bin wie ein toter Vogel,
Quand toi tu dors
Wenn du schläfst.
Je suis malade
Ich bin krank,
Complètement malade
Vollkommen krank.
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la.
Je suis malade
Ich bin krank,
Complètement malade
Vollkommen krank.
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la.
Je suis malade
Ich bin krank.





Writer(s): Alice Dona, André Manoukian, Jacques Higelin, Jean-jacques Goldman, John Worth, Leslie Reed, Liane Foly, Philippe Viennet, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.