Les Enfoirés - Morgane de toi - Live Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Morgane de toi - Live Version




Morgane de toi - Live Version
Морган от тебя - Концертная версия
Y'a un mariolle, il a au moins quatre ans
Тут есть один мальчишка, ему лет четыре,
Y veut t' piquer ta pelle et ton seau
Он хочет стащить твою лопатку и ведерко,
Ta couche culotte avec tes bonbecs dedans
Твои подгузники со всеми твоими конфетами,
Lolita, défend-toi, fous-y un coup d' râteau dans l' dos
Лолита, защищайся, дай ему граблями по спине.
Attend un peu avant de t' faire emmerder
Подожди немного, прежде чем позволишь командовать собой
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une chose
Этим маленьким мачо, которые думают только об одном,
Jouer au docteur non conventionné
Играть во врача нетрадиционными методами,
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j' cause
Я тоже играл в это, я знаю, о чем говорю.
J' les connais bien les play-boys des bacs à sable
Я хорошо знаю этих плейбоев из песочницы,
J' draguais leurs mères avant d' connaître la tienne
Я клеил их матерей еще до того, как встретил твою.
Si tu les écoutes y t' feront porter leurs cartables
Если будешь их слушать, они заставят тебя носить их портфели.
'Reusement qu' j' suis là, que j' te regarde et que j' t'aime
Хорошо, что я здесь, что я присматриваю за тобой и люблю тебя.
Lola
Лола,
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme
Ты же знаешь, малышка,
Que j' suis morgane de toi
Что я твой морган.
Comme j'en ai marre de m' faire tatouer des machins
Как же мне надоело набивать эти дурацкие татуировки,
Qui m' font comme une bande dessinée sur la peau
Из-за которых моя кожа похожа на комикс.
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
Я написал твое имя золотыми гвоздями,
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l' dos
Один за другим, вбитыми в кожу моей куртки на спине.
T'es la seule gonzesse que j' peux tenir dans mes bras
Ты единственная девчонка, которую я могу держать на руках,
Sans m' démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Не вывихнув плечо, не сгибаясь под твоим весом.
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
Ты весишь меньше, чем воробей, который не ест.
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Никогда не раскрывай свои крылья, Лолита, не улетай.
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
С твоими булочками, похожими на лесные орехи,
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
И твоей кожей, слаще шоколадной булочки.
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecs
Ты рискуешь пробудить аппетит у кучи маленьких мужиков,
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vas
Когда пойдешь в школу, если вообще когда-нибудь пойдешь.
Qu'est-ce qu' tu m' racontes tu veux un p'tit frangin
Что ты мне такое говоришь? Ты хочешь маленького братика?
Tu veux qu' j' t'achète un ami Pierrot
Ты хочешь, чтобы я купил тебе друга Пьеро?
Eh les bébés ça s' trouve pas dans les magasins
Эй, дети не продаются в магазинах.
Puis j' crois pas que ta mère voudra qu' j' lui fasse un p'tit dans l' dos
И я не думаю, что твоя мама захочет, чтобы я сделал ей малыша.
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Ну что ты, Лола, разве нам не хорошо вместе?
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Ты не думаешь, что нас и так уже достаточно много?
T'entends pas c' bruit, c'est le monde qui tremble
Ты не слышишь этот шум? Это мир содрогается
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
От криков несчастных детей.
Allez viens avec moi, j' t'embarque dans ma galère
Пойдем со мной, я возьму тебя на свою галеру.
Dans mon arche y'a d' la place pour tous les marmots
В моем ковчеге есть место для всех детей.
Avant qu' ce monde devienne un grand cimetière
Прежде чем этот мир превратится в огромное кладбище,
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l' dos
Нужно немного насладиться попутным ветром.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Attention! Feel free to leave feedback.