Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne me quitte pas - Live Version
Verlass mich nicht - Live Version
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Il
faut
oublier
Man
muss
vergessen
Tout
peut
s'oublier
Alles
kann
vergessen
werden
Qui
s'enfuit
déjà
Was
schon
entflieht
Oublier
le
temps
des
malentendus
Vergiss
die
Zeit
der
Missverständnisse
Et
le
temps
perdu
Und
die
verlorene
Zeit
À
savoir
comment
Zu
wissen,
wie
Oublier
ces
heures
qui
tuaient
parfois
à
coups
de
pourquoi
Vergiss
die
Stunden,
die
manchmal
mit
Fragen
nach
dem
Warum
töteten
Le
cœur
du
bonheur
Das
Herz
des
Glücks
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Moi,
je
t'offrirai
des
perles
de
pluie
Ich
werde
dir
Perlen
aus
Regen
schenken
Venues
de
pays
où
il
ne
pleut
pas
Aus
Ländern,
wo
es
nicht
regnet
Je
creuserai
la
terre
jusqu'après
ma
mort
Ich
werde
die
Erde
bis
nach
meinem
Tod
durchgraben
Pour
couvrir
ton
corps
d'or
et
de
lumière
Um
deinen
Körper
mit
Gold
und
Licht
zu
bedecken
Je
ferai
un
domaine
où
l'amour
sera
roi
Ich
werde
ein
Reich
erschaffen,
wo
die
Liebe
König
ist
Où
l'amour
sera
loi,
où
tu
seras
reine
Wo
die
Liebe
Gesetz
ist,
wo
du
Königin
sein
wirst
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Je
t'inventerai
des
mots
insensés
Ich
werde
für
dich
unsinnige
Worte
erfinden
Que
tu
comprendras
Die
du
verstehen
wirst
Je
te
parlerai
de
ces
amants-là
qui
ont
vu
deux
fois
leur
cœur
s'embraser
Ich
werde
dir
von
jenen
Liebenden
erzählen,
die
zweimal
ihr
Herz
entflammen
sahen
Je
te
raconterai
l'histoire
de
ce
roi
Ich
werde
dir
die
Geschichte
jenes
Königs
erzählen
Mort
de
n'avoir
pas
pu
te
rencontrer
Der
starb,
weil
er
dich
nicht
treffen
konnte
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
On
a
vu
souvent
rejaillir
le
feu
Man
hat
oft
das
Feuer
wieder
aufsteigen
sehen
D'un
ancien
volcan
qu'on
croyait
trop
vieux
Aus
einem
alten
Vulkan,
den
man
für
zu
alt
hielt
Il
est
paraît-il
des
terres
brûlées
Es
gibt,
so
heißt
es,
verbrannte
Erden
Donnant
plus
de
blé
qu'un
meilleur
avril
Die
mehr
Korn
geben
als
ein
besserer
April
Et
quand
vient
le
soir
pour
qu'un
ciel
flamboie
Und
wenn
der
Abend
kommt,
damit
ein
Himmel
lodert
Le
rouge
et
le
noir
ne
s'épousent-ils
pas?
Vereinen
sich
dann
nicht
Rot
und
Schwarz?
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Je
n'vais
plus
pleurer
Ich
werde
nicht
mehr
weinen
Je
n'vais
plus
parler
Ich
werde
nicht
mehr
sprechen
Je
me
cacherai
là
à
te
regarder
Ich
werde
mich
dort
verstecken,
um
dich
zu
beobachten
Danser
et
sourire
et
à
t'écouter
Tanzen
und
lächeln
und
dir
zuzuhören
Chanter
et
puis
rire
Singen
und
dann
lachen
Laisse-moi
devenir
l'ombre
de
ton
ombre
Lass
mich
werden
zum
Schatten
deines
Schattens
L'ombre
de
ta
main,
l'ombre
de
ton
chien
Zum
Schatten
deiner
Hand,
zum
Schatten
deines
Hundes
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski
Attention! Feel free to leave feedback.