Lyrics and translation Les Enfoirés - New york avec toi
New york avec toi
New York With You
Un
jour
j'irai
à
New-York
One
day,
I'll
go
to
New
York
Toutes
les
nuits
déconner
Misbehaving
every
night
Et
voir
aucun
film
en
entier
And
not
watching
any
movie
in
its
entirety
ça
va
d'soi
That
goes
without
saying
Avoir
la
vie
patragée,
tailladée
Having
a
disheveled,
tattered
life
Bercés
par
le
ronron
de
l'air
conditionné
Cradled
by
the
hum
of
the
air
conditioning
Dormir
dans
un
hotel
délaté,
Sleeping
in
a
dilapidated
hotel
Trainer
du
côté
gay
et
voir
leur
corps
se
serrer
Hanging
out
in
the
gay
district
and
watching
their
bodies
intertwine
Voir
leurs
coeurs
se
vider
et
saigner,
oui
saigner
Witnessing
their
hearts
growing
empty
and
bleeding,
yes
bleeding
Un
jour
j'irai
la-bas
One
day
I'll
go
there
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Some
days
as
a
cat,
others
as
a
rat
Voir
si
le
coeur
de
la
ville
bat
en
toi
To
see
if
the
heart
of
the
city
beats
in
you
Et
tu
m'emmèneras
And
you'll
take
me
with
you
Emmène-moi
Take
me
with
you
Un
jour
j'aurai
New-York
au
bout
des
doigts
One
day,
I'll
have
New
York
at
my
fingertips
On
y
jouera
tu
verras
We'll
play
there,
you'll
see
Dans
les
clubs
il
fait
noir
mais
il
ne
fait
pas
froid
The
clubs
are
dark,
but
they're
not
cold
Il
ne
fait
pas
froid
si
t'y
crois
et
j'y
crois!
They're
not
cold
if
you
believe
it,
and
I
believe
it!
Les
flaques
de
peinture
sur
les
murs
ont
parfois,
Sometimes,
the
paint
stains
on
the
walls
La
couleur
des
sons
que
tu
bois
Have
the
color
of
the
sounds
you
drink
Et
puis
c'est
tellement
grand
que
vite
on
oubliera
And
then
it's
so
big
that
we'll
quickly
forget
Que
nulle
part,
c'est
chez
moi,
chez
toi,
chez
nous
quoi!
That
nowhere
is
home,
for
me,
for
you,
for
us!
Un
jour
j'irai
la-bas
One
day,
I'll
go
there
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Some
days
as
a
cat,
others
as
a
rat
Voir
si
le
coeur
de
la
ville
bat
en
toi
To
see
if
the
heart
of
the
city
beats
in
you
Et
tu
m'emmèneras
And
you'll
take
me
with
you
Emmène-moi!
Take
me
with
you!
Emmène-moi!
Mène-moi!
Take
me
with
you!
Lead
me!
Toucher
à
ci,
et
toucher
à
ça
To
touch
this
and
that
Voir
si
le
coeur
de
la
ville
bat
en
moi
To
see
if
the
heart
of
the
city
beats
in
me
Et
tu
m'emmèneras
And
you'll
take
me
with
you
Emmène-moi!
Take
me
with
you!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert, Louis Bertignac, Richard Kolinka, Corinne Marienneau
Attention! Feel free to leave feedback.