Lyrics and translation Les Enfoirés - New york avec toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New york avec toi
Нью-Йорк с тобой
Un
jour
j'irai
à
New-York
Однажды
я
поеду
в
Нью-Йорк
Toutes
les
nuits
déconner
Все
ночи
напролет
дурачиться
Et
voir
aucun
film
en
entier
И
ни
одного
фильма
не
смотреть
до
конца
Avoir
la
vie
patragée,
tailladée
Жизнь
разорванная,
изрезанная
Bercés
par
le
ronron
de
l'air
conditionné
Убаюканные
урчанием
кондиционера
Dormir
dans
un
hotel
délaté,
Спать
в
обшарпанном
отеле,
Trainer
du
côté
gay
et
voir
leur
corps
se
serrer
Бродить
по
гей-кварталу
и
видеть,
как
их
тела
сплетаются
Voir
leurs
coeurs
se
vider
et
saigner,
oui
saigner
Видеть,
как
их
сердца
опустошаются
и
кровоточат,
да,
кровоточат
Un
jour
j'irai
la-bas
Однажды
я
поеду
туда
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Один
день
кот,
другой
- крыса
Voir
si
le
coeur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотреть,
бьется
ли
сердце
города
в
тебе
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
меня
возьмешь
с
собой
Un
jour
j'aurai
New-York
au
bout
des
doigts
Однажды
Нью-Йорк
будет
у
меня
на
кончиках
пальцев
On
y
jouera
tu
verras
Мы
будем
там
играть,
вот
увидишь
Dans
les
clubs
il
fait
noir
mais
il
ne
fait
pas
froid
В
клубах
темно,
но
не
холодно
Il
ne
fait
pas
froid
si
t'y
crois
et
j'y
crois!
Не
холодно,
если
ты
веришь,
а
я
верю!
Les
flaques
de
peinture
sur
les
murs
ont
parfois,
Кляксы
краски
на
стенах
иногда
La
couleur
des
sons
que
tu
bois
Цвета
звуков,
которые
ты
пьешь
Et
puis
c'est
tellement
grand
que
vite
on
oubliera
И
это
так
огромно,
что
мы
быстро
забудем
Que
nulle
part,
c'est
chez
moi,
chez
toi,
chez
nous
quoi!
Что
нигде
нет
моего
дома,
твоего
дома,
нашего
дома,
короче!
Un
jour
j'irai
la-bas
Однажды
я
поеду
туда
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Один
день
кот,
другой
- крыса
Voir
si
le
coeur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотреть,
бьется
ли
сердце
города
в
тебе
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
меня
возьмешь
с
собой
Emmène-moi!
Mène-moi!
Возьми
меня!
Веди
меня!
Toucher
à
ci,
et
toucher
à
ça
Прикоснуться
к
этому,
и
прикоснуться
к
тому
Voir
si
le
coeur
de
la
ville
bat
en
moi
Посмотреть,
бьется
ли
сердце
города
во
мне
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
меня
возьмешь
с
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert, Louis Bertignac, Richard Kolinka, Corinne Marienneau
Attention! Feel free to leave feedback.