Les Enfoirés - On ira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - On ira




On ira
Мы уйдем
On partira de nuit, l′heure l'on doute
Мы уйдем ночью, в час, когда сомневаешься,
Que demain revienne encore
Что завтра снова наступит.
Loin des villes soumises, on suivra l′autoroute
Вдали от покорных городов, мы поедем по автостраде,
Ensuite on perdra tous les nords
А потом потеряем все ориентиры.
On laissera nos clés, nos cartes et nos codes
Мы оставим свои ключи, карты и коды,
Prisons pour nous retenir
Эти тюрьмы, удерживающие нас.
Tous ces gens qu'on voit vivre comme s'ils ignoraient
Всех этих людей, которые живут так, будто не знают,
Qu′un jour il faudra mourir
Что однажды придется умереть,
Et qui se font surprendre au soir
И которых застигает врасплох вечер.
Oh belle, on ira
О, красавица, мы уйдем.
On partira toi et moi, où?, je sais pas
Мы уйдем, ты и я, куда? Не знаю.
Y′a que les routes qui sont belles
Красивыми бывают только дороги,
Et peu importe elles nous mènent
И неважно, куда они нас приведут.
Oh belle, on ira, on suivra les étoiles et les chercheurs d'or
О, красавица, мы уйдем, мы будем следовать за звездами и золотоискателями.
Si on en trouve, on cherchera encore
Если найдем золото, будем искать еще.
On n′échappe à rien pas même à ses fuites
Ни от чего не убежишь, даже от своих побегов.
Quand on se pose on est mort
Когда останавливаешься, ты мертв.
Oh j'ai tant obéi, si peu choisi petite
О, я так много слушался, так мало выбирал, милая,
Et le temps perdu me dévore
И потерянное время меня пожирает.
On prendra les froids, les brûlures en face
Мы примем и холод, и жар в лицо,
On interdira les tiédeurs
Мы запретим себе полумеры.
Des fumées, des alcools et des calmants cuirasses
Дым, алкоголь и успокоительные - эта броня,
Qui nous ont volé nos douleurs
Которая украла нашу боль.
La vérité nous fera plus peur
Правда нас напугает еще больше.
Oh belle, on ira
О, красавица, мы уйдем.
On partira toi et moi, où?, je sais pas
Мы уйдем, ты и я, куда? Не знаю.
Y′a que les routes qui tremblent
Только дороги дрожат,
Les destinations se ressemblent
Все направления похожи друг на друга.
Oh belle, tu verras
О, красавица, ты увидишь,
On suivra les étoiles et les chercheurs d'or
Мы будем следовать за звездами и золотоискателями.
On s′arrêtera jamais dans les ports
Мы никогда не остановимся в портах.
Belle, on ira
Красавица, мы уйдем,
Et l'ombre ne nous rattrapera peut-être pas
И тень, возможно, нас не догонит.
On ne changera pas le monde
Мы не изменим мир,
Mais il nous changera pas
Но и он нас не изменит.
Ma belle, tiens mon bras
Моя красавица, возьми меня за руку.
On sera des milliers dans ce cas, tu verras
Нас таких будут тысячи, ты увидишь.
Et même si tout est joué d'avance, on ira, on ira
И даже если все предрешено, мы уйдем, мы уйдем.
Même si tout est joué d′avance
Даже если все предрешено.
A côté de moi,
Рядом со мной.
Tu sais y′a que les routes qui sont belles
Знаешь, красивыми бывают только дороги,
Et crois-moi, on partira, tu verras
И поверь мне, мы уйдем, ты увидишь.
Si tu me crois, belle
Если ты мне веришь, красавица.
Si tu me crois, belle
Если ты мне веришь, красавица.
Un jour on partira
Однажды мы уйдем.
Si tu me crois, belle
Если ты мне веришь, красавица.
Un jour
Однажды.





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.