Les Enfoirés - Prière païenne - Live - translation of the lyrics into German

Prière païenne - Live - Les Enfoiréstranslation in German




Prière païenne - Live
Heidnisches Gebet - Live
Les mains serrées, ça c'est facile
Die Hände gefaltet, das ist einfach
Fermer les yeux, j'aime plutôt ça
Die Augen schließen, das mag ich sogar
Genoux pliés, pas impossible
Die Knie beugen, nicht unmöglich
Se taire un peu, hmm, pourquoi pas?
Ein wenig schweigen, hmm, warum nicht?
Mais ma prière, elle est qu'à moi
Aber mein Gebet, es ist nur meins
J'y mets tout ce que j'aime
Ich lege alles hinein, was ich liebe
Ce que j'espère
Was ich erhoffe
Et tout ce que je crois
Und alles, was ich glaube
Je prie la terre de toute ma voix
Ich bete zur Erde mit meiner ganzen Stimme
Mais pas le ciel, il m'entend pas
Aber nicht zum Himmel, er hört mich nicht
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
Aber nicht zum Himmel, zu hoch für mich
Quand j'me réveille, je loue le jour
Wenn ich aufwache, preise ich den Tag
La vie toujours, toutes ses merveilles
Das Leben immer, all seine Wunder
Je prie les roses, je pris les bois
Ich bete zu den Rosen, ich bete zu den Wäldern
Les virtuoses, n'importe quoi
Zu den Virtuosen, zu was auch immer
Je prie l'hiver quand il s'en va
Ich bete zum Winter, wenn er geht
L'été, les étoiles et la mer
Zum Sommer, zu den Sternen und zum Meer
Et le soleil et ses éclats
Und zur Sonne und ihrem Glanz
Et j'suis sincère, j'prie pour tout ça
Und ich bin aufrichtig, ich bete für all das
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Aber du, Himmel, du hörst nicht
Et toi le ciel, est-ce que t'es là?
Und du, Himmel, bist du da?
C'est ma prière païenne
Das ist mein heidnisches Gebet
Mon crédo, ma profession de foi
Mein Credo, mein Glaubensbekenntnis
C'est ma supplique terrienne
Das ist meine irdische Bitte
J'y mets tout ce que j'espère
Ich lege alles hinein, was ich erhoffe
Et tout ce que je crois
Und alles, was ich glaube
Je prie la terre, de toute ma voix
Ich bete zur Erde, mit meiner ganzen Stimme
Et toi le ciel, nous oublie pas
Und du, Himmel, vergiss uns nicht
Je prie les hommes, je prie les rois
Ich bete zu den Menschen, ich bete zu den Königen
D'être plus homme, d'être moins roi
Mehr Mensch zu sein, weniger König
Je prie les yeux, les yeux défaits
Ich bete zu den Augen, den verlorenen Augen
Ce que les cieux ne voient jamais
Was die Himmel nie sehen
Je prie l'amour et nos cerveaux
Ich bete zur Liebe und unseren Gehirnen
Qu'on imagine et qu'on se bouge
Dass wir uns etwas vorstellen und uns bewegen
Et sans trop compter sur là-haut
Und ohne zu sehr auf da oben zu zählen
Savant poète, je prie pour toi
Gelehrter Poet, ich bete für dich
Toi, le ciel (écoute-moi), écoute-moi
Du, Himmel (höre mir zu), höre mir zu
Et toi le ciel entend ma voix
Und du, Himmel, höre meine Stimme
(Toi le ciel, toi le ciel)
(Du, Himmel, du, Himmel)
(Toi le ciel, toi le ciel) nous oublie pas
(Du, Himmel, du, Himmel) vergiss uns nicht
(Toi le ciel, toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel, du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel, toi le ciel)
(Du, Himmel, du, Himmel)
(Toi le ciel, toi le ciel)
(Du, Himmel, du, Himmel)
(Toi le ciel, toi le ciel)
(Du, Himmel, du, Himmel)
Je prie la paix, l'inespérée
Ich bete für den Frieden, den unerhofften
Les "Notre Père" n'ont rien donné
Die "Vaterunser" haben nichts gebracht
Et tous les hommes de lumière
Und all die Menschen des Lichts
Qui font la guerre à la guerre
Die Krieg gegen den Krieg führen
Je prie nos rêves, je prie nos bras
Ich bete zu unseren Träumen, ich bete zu unseren Armen
Mais toi le ciel, entends nos voix
Aber du, Himmel, höre unsere Stimmen
Et toi le ciel, entends nos voix
Und du, Himmel, höre unsere Stimmen
Écoute-moi
Höre mir zu
Entends nos voix (toi le ciel)
Höre unsere Stimmen (du, Himmel)
(Toi le ciel)
(Du, Himmel)
(Toi le ciel) ne s'ouvrez pas
(Du, Himmel) öffnet euch nicht
(Toi le ciel) je prie, (toi le ciel) je prie pour toi
(Du, Himmel) ich bete, (du, Himmel) ich bete für dich
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel
(Toi le ciel) toi le ciel
(Du, Himmel) du, Himmel





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.