Lyrics and translation Les Enfoirés - Quand les hommes vivront d'amour (Live Version)
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
il
n'y
aura
plus
de
misère
Когда
люди
будут
жить
в
любви,
страданий
больше
не
будет
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
начнутся
прекрасные
дни
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
мы,
мы
умрем,
брат
мой
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
où
il
fallait
que
nous
passions
В
Великой
цепи
жизни,
где
мы
должны
были
пройти
Où
il
fallait
que
nous
soyons,
nous
aurons
eu
la
mauvaise
partie
Там,
где
нам
нужно
было
быть,
мы
попали
не
в
ту
часть
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
ce
sera
la
paix
sur
la
Terre
Когда
люди
будут
жить
в
любви,
на
Земле
будет
мир
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
будут
трубадурами
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
мы,
мы
умрем,
брат
мой
Nous
qui
aurons
aux
mauvais
jours,
dans
la
haine
et
puis
dans
la
guerre
Мы,
у
кого
будут
плохие
дни,
ненависть,
а
затем
война
Cherché
la
paix,
cherché
l'amour
qu'ils
connaîtront
alors,
mon
frère
Искал
мира,
искал
любви,
которую
они
тогда
познают,
брат
мой
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
il
n'y
aura
plus
de
misère
Когда
люди
будут
жить
в
любви,
страданий
больше
не
будет
Peut-être
songeront-ils
un
jour
à
nous
qui
serons
morts,
mon
frère
Может
быть,
однажды
они
подумают
о
нас,
которые
умрут,
брат
мой
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
qu'il
n'y
aura
plus
de
misère
Когда
люди
будут
жить
в
любви,
чтобы
больше
не
было
страданий
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
будут
трубадурами
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
мы,
мы
умрем,
брат
мой
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie,
pour
qu'il
y
ait
un
meilleur
temps
В
Великой
цепи
жизни,
чтобы
было
лучшее
время
Il
faut
toujours
quelques
perdants,
de
la
sagesse
ici-bas,
c'est
le
prix
Всегда
нужно
несколько
неудачников,
здесь
нужна
мудрость,
вот
в
чем
цена
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
il
n'y
aura
plus
de
misère
Когда
люди
будут
жить
в
любви,
страданий
больше
не
будет
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
начнутся
прекрасные
дни
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
мы,
мы
умрем,
брат
мой
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
ce
sera
la
paix
sur
la
terre
Когда
люди
будут
жить
в
любви,
на
Земле
наступит
мир
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
будут
трубадурами
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
мы,
мы
умрем,
брат
мой
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
мужчины
будут
жить
в
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAYMOND LEVESQUE
Attention! Feel free to leave feedback.