Les Enfoirés - S'il suffisait d'aimer (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - S'il suffisait d'aimer (Live)




Je rêve son visage, je décline son corps
Мне снится ее лицо, я склоняюсь над ее телом
Et puis, je l'imagine habitant mon décor
И потом, я представляю, как он живет в моем интерьере
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
Мне бы так много нужно было ему сказать, если бы я умел говорить
Comment lui faire lire au fond de mes pensées
Как заставить его прочитать мои мысли до глубины души
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Но как поступают те другие, кому все удается?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi
Пусть мне скажут о моих ошибках, о моих химерах тоже
Moi, j'offrirai mon âme, mon cœur et tout mon temps
Я отдам свою душу, свое сердце и все свое время
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Но как бы я ни старался отдать все, этого недостаточно
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы мы любили друг друга, если бы этого было достаточно, чтобы любить
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Если бы мы немного изменили ситуацию, просто любя отдавать
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы мы любили друг друга, если бы этого было достаточно, чтобы любить
Je ferai de ce monde un rêve, une éternité
Я сделаю этот мир мечтой, вечностью
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
У меня во сне есть кровь, засохший лепесток.
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
Когда меня грызут слезы, которые пролили другие
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Жизнь не является водонепроницаемой, мой остров находится под ветром
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
Двери пропускают крики, даже закрываясь
Dans un jardin d'enfant, sur un balcon des fleurs
В детском саду, на балконе цветы
Ma vie paisible j'entends battre tous les cœurs
Моя мирная жизнь, в которой я слышу, как бьются все сердца
Quand les nuages foncent, présagent des malheurs
Когда темнеют облака, предвещают несчастья
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
Какое оружие отвечает интересам стран, которых мы боимся?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы мы любили друг друга, если бы этого было достаточно, чтобы любить
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Если бы мы немного изменили ситуацию, просто любя отдавать
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы мы любили друг друга, если бы этого было достаточно, чтобы любить
Je ferai de ce monde un rêve, une éternité
Я сделаю этот мир мечтой, вечностью
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы мы любили друг друга, если бы этого было достаточно, чтобы любить
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
Если бы можно было что-то изменить и начать все сначала
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы мы любили друг друга, если бы этого было достаточно, чтобы любить
Nous ferions de ce rêve un monde
Мы превратили бы эту мечту в мир
S'il suffisait d'aimer
Если бы этого было достаточно, чтобы любить





Writer(s): Roland Romanelli, Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.