Lyrics and translation Les Enfoirés - Sang pour sang (Live)
J'ai
pas
toujours
trouvé
les
mots
Я
не
всегда
находил
слова.
Pour
bercer
tes
rêves
d'enfant
Чтобы
убаюкать
твои
детские
мечты
Ensemble
on
est
devenu
grand
Вместе
мы
стали
большими
De
bons
points
en
double
zéro
Хорошие
точки
в
двойном
нуле
Paralysés
par
tant
d'amour
Парализованные
такой
любовью
On
s'apprivoise
au
jour
le
jour
Мы
приручаем
друг
друга
изо
дня
в
день
J'ai
jamais
su
trouver
les
gestes
Я
никогда
не
знал,
как
найти
жесты
Qui
pouvaient
soigner
tes
blessures
Которые
могли
залечить
твои
раны
Guider
tes
pas
vers
le
futur
Направляйте
свои
шаги
в
будущее
À
tous
les
signaux
de
détresse
Всем
сигналам
бедствия
Dis,
comment
j'aurais
pu
faire
face
Скажи,
как
я
мог
справиться
Pris
entre
le
feu
et
la
glace?
Зажатый
между
огнем
и
льдом?
Au-delà
de
nos
différences
За
пределами
наших
различий
Des
coups
de
gueule,
des
coups
de
sang
Удары
по
морде,
удары
крови
À
force
d'échanger
nos
silences
- Мы
обменяемся
молчанием.
Maintenant
qu'on
est
face
à
face
Теперь,
когда
мы
лицом
к
лицу
On
se
ressemble
sang
pour
sang
Мы
похожи
друг
на
друга,
кровь
за
кровь.
Comme
si
les
battements
de
nos
cœurs
Как
будто
биение
наших
сердец
Étaient
sur
la
même
longueur
d'ondes
Были
на
той
же
длине
волны
Les
lignes
de
nos
mains
se
confondent
Линии
наших
рук
сливаются
Tu
me
renvoies
comme
un
miroir
Ты
возвращаешь
меня,
как
зеркало
Mes
doutes
et
mes
éclats
de
rires
Мои
сомнения
и
всплески
смеха
La
promesse
d'un
autre
avenir
Обещание
другого
будущего
Peu
importe
si
la
vie
menace
Неважно,
угрожает
ли
жизнь
Ce
qui
reste
en
nous
d'innocent
То,
что
осталось
в
нас
от
невинного
Puisqu'on
se
comprend
à
présent
Потому
что
теперь
мы
понимаем
друг
друга.
Peu
à
peu
la
douleur
s'efface
Постепенно
боль
стирается
On
n'en
garde
plus
qu'une
trace
От
них
осталось
только
след
Comme
une
offense
au
temps
qui
passe
Как
обида
на
время,
которое
проходит
Au-delà
de
nos
différences
За
пределами
наших
различий
Des
coups
de
gueule
des
coups
de
sang
Удары
пасть
удары
крови
À
force
d'échanger
nos
silences
- Мы
обменяемся
молчанием.
Maintenant
qu'on
est
face
à
face
Теперь,
когда
мы
лицом
к
лицу
On
se
ressemble
sang
pour
sang
Мы
похожи
друг
на
друга,
кровь
за
кровь.
Au-delà
de
nos
différences
За
пределами
наших
различий
À
force
d'échanger
nos
silences
- Мы
обменяемся
молчанием.
Maintenant
qu'on
est
face
à
face
Теперь,
когда
мы
лицом
к
лицу
On
se
ressemble
sang
pour
sang
Мы
похожи
друг
на
друга,
кровь
за
кровь.
Tous
les
deux
sang
pour
sang
Оба
кровь
за
кровь
Oui,
tous
les
deux
sang
pour
sang
Да,
оба
кровь
за
кровь
Tous
les
deux
sang
pour
sang
Оба
кровь
за
кровь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID HALLYDAY, ERIC CHEMOUNY
Attention! Feel free to leave feedback.