Lyrics and translation Les Enfoirés - Sauver l'amour
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Partir
effacer
sur
le
Gange
Уйти
на
ганг
Pouvoir
parler
à
un
ange
Возможность
говорить
с
ангелом
Lui
montrer
la
blessure
étrange
Показать
ему
странную
рану
D'un
homme
qui
voudrait
trouver
Человека,
который
хотел
бы
найти
Au
fond
de
lui
un
reste
de
lueur
В
глубине
его
остатки
свечения
L'espoir
de
voir
enfin
un
jour
Надежда
наконец
увидеть
когда-нибудь
Un
monde
meilleur
Лучший
мир
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie?
И
как
вернуть
вкус
к
жизни?
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie?
Кто
сможет
заменить
потребность
завистью?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie?
И
как
вернуть
вкус
к
жизни?
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie?
Кто
сможет
заменить
потребность
завистью?
Où
est
le
sauveur?
Где
Спаситель?
Et
chaque
nuit
le
peuple
danse
И
каждую
ночь
народ
танцует
Croit
qu'il
peut
exorciser
Считает,
что
он
может
изгнать
Puis
lentement
quitte
les
transes
Затем
медленно
выходит
из
трансов
Alors
revient
dans
sa
conscience
Тогда
возвращается
в
сознание
Au
fond
de
lui
sent
cette
peur
immense
В
глубине
души
он
чувствует
этот
огромный
страх
De
voir
mourir
ce
sentiment
Видеть,
как
умирает
это
чувство
D'amour
intense
Интенсивной
любви
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie?
И
как
вернуть
вкус
к
жизни?
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie?
Кто
сможет
заменить
потребность
завистью?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie?
И
как
вернуть
вкус
к
жизни?
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie?
Кто
сможет
заменить
потребность
завистью?
Oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о-о!
Oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о-о!
Oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о-о!
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie?
И
как
вернуть
вкус
к
жизни?
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie?
Кто
сможет
заменить
потребность
завистью?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour?
Что
может
спасти
любовь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! Feel free to leave feedback.