Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seras-tu là? - Live Version
Wirst du da sein? - Live-Version
Et
quand
nos
regrets
viendront
danser
Und
wenn
unsere
Reue
tanzen
wird,
Autour
de
nous
nous
rendre
fous
Um
uns
herum,
uns
verrückt
macht,
Seras-tu
là?
Wirst
du
da
sein?
Pour
nos
souvenirs
et
nos
amours
Für
unsere
Erinnerungen
und
unsere
Lieben,
Inoubliables
inconsolables
Unvergesslich,
untröstlich,
Seras-tu
là?
Wirst
du
da
sein?
Pourras-tu
suivre
là
ou
je
vais?
Kannst
du
mir
dorthin
folgen,
wo
ich
hingehe?
Sauras-tu
vivre
le
plus
mauvais?
Wirst
du
das
Schlimmste
erleben
können?
La
solitude
le
temps
qui
passe
Die
Einsamkeit,
die
vergehende
Zeit,
Et
l'habitude
regardes-les
Und
die
Gewohnheit,
sieh
sie
dir
an,
Nos
ennemis
dis-moi
que
oui
Unsere
Feinde,
sag
mir,
dass
du
es
wirst,
Dis-moi
que
oui
Sag
mir,
dass
du
es
wirst.
Quand
nos
secrets
n'auront
plus
cours
Wenn
unsere
Geheimnisse
nicht
mehr
gelten,
Et
quand
les
jours
auront
passé
Und
wenn
die
Tage
vergangen
sind,
Seras-tu
là?
Wirst
du
da
sein?
Pour,
pour
nos
soupirs
sur
le
passé
Für,
für
unsere
Seufzer
über
die
Vergangenheit,
Que
l'on
voulait
que
l'on
rêvait
Die
wir
wollten,
von
der
wir
träumten,
Seras-tu
là?
Wirst
du
da
sein?
Le
plus
mauvais
Das
Schlimmste,
La
solitude
le
temps
qui
passe
Die
Einsamkeit,
die
vergehende
Zeit,
Et
l'habitude
reqardes-les
Und
die
Gewohnheit,
sieh
sie
dir
an,
Nos
ennemis
dis-moi
que
oui
Unsere
Feinde,
sag
mir,
dass
du
es
wirst,
Dis-moi
que
oui...
Sag
mir,
ja...
Dis-moi
que
oui...
Sag
mir,
ja...
Dis-moi
que
oui...
Sag
mir,
ja...
Oui...
oui...
Ja...
ja...
Oh,
dis-moi
que
oui...
Oh,
sag
mir,
ja...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.