Les Enfoirés - Someone Like You - Live Version - translation of the lyrics into German




Someone Like You - Live Version
Jemand wie du - Live-Version
I heard
Ich hörte,
That you're settled down
dass du sesshaft geworden bist,
That you
dass du
Found a girl
ein Mädchen gefunden hast
And you're
und jetzt
Married now
verheiratet bist.
I heard
Ich hörte,
That your dreams came true
dass deine Träume wahr wurden.
I guess she gave you things
Ich schätze, sie gab dir Dinge,
I didn't give to you
die ich dir nicht gab.
Old friend, why are you so shy?
Alter Freund, warum bist du so schüchtern?
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
Es ist nicht deine Art, dich zurückzuhalten oder dich vor der Wahrheit zu verstecken.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
Ich hasse es, so unerwartet und uneingeladen aufzutauchen,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
aber ich konnte nicht fernbleiben, ich konnte nicht dagegen ankämpfen.
I had hoped you'd see my face,
Ich hatte gehofft, du würdest mein Gesicht sehen
And that you'd be reminded that for me it isn't over,
und dich daran erinnern, dass es für mich noch nicht vorbei ist.
Never mind, I'll find someone like you,
Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden.
I wish nothing but the best for you, too,
Ich wünsche dir auch nur das Beste.
Don't forget me, I beg,
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an.
I remember you said,
Ich erinnere mich, dass du sagtest:
"Sometimes it lasts in love,
"Manchmal hält die Liebe an,
But sometimes it hurts instead,"
aber manchmal schmerzt sie stattdessen."
Sometimes it lasts in love,
Manchmal hält die Liebe an,
But sometimes it hurts instead, yeah,
aber manchmal schmerzt sie stattdessen, ja.
You know how the time flies,
Du weißt, wie die Zeit vergeht.
Only yesterday was the time of our lives,
Erst gestern war die Zeit unseres Lebens.
We were born and raised in a summer haze,
Wir wurden geboren und wuchsen auf in einem Sommerdunst,
Bound by the surprise of our glory days,
verbunden durch die Überraschung unserer glorreichen Tage.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
Ich hasse es, so unerwartet und uneingeladen aufzutauchen,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
aber ich konnte nicht fernbleiben, ich konnte nicht dagegen ankämpfen.
I had hoped you'd see my face,
Ich hatte gehofft, du würdest mein Gesicht sehen
And that you'd be reminded that for me it isn't over,
und dich daran erinnern, dass es für mich noch nicht vorbei ist.
Never mind, I'll find someone like you,
Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden.
I wish nothing but the best for you, too,
Ich wünsche dir auch nur das Beste.
Don't forget me, I beg,
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an.
I remember you said,
Ich erinnere mich, dass du sagtest:
"Sometimes it lasts in love,
"Manchmal hält die Liebe an,
But sometimes it hurts instead,"
aber manchmal schmerzt sie stattdessen."
Nothing compares,
Nichts ist vergleichbar,
No worries or cares,
keine Sorgen oder Kümmernisse.
Regrets and mistakes, they're memories made,
Bedauern und Fehler, das sind gemachte Erinnerungen.
Who would have known how bittersweet this would taste?
Wer hätte gedacht, wie bittersüß das schmecken würde?
Nevermind, I'll find someone like you,
Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden.
I wish nothing but the best for you,
Ich wünsche dir nur das Beste.
Don't forget me, I beg,
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an.
I remember you said,
Ich erinnere mich, dass du sagtest:
"Sometimes it lasts in love,
"Manchmal hält die Liebe an,
But sometimes it hurts instead,"
aber manchmal schmerzt sie stattdessen."
Nevermind, I'll find someone like you,
Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden.
I wish nothing but the best for you, too,
Ich wünsche dir auch nur das Beste.
Don't forget me, I beg,
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an.
I remember you said,
Ich erinnere mich, dass du sagtest:
"Sometimes it lasts in love,
"Manchmal hält die Liebe an,
But sometimes it hurts instead,"
aber manchmal schmerzt sie stattdessen."
Sometimes it lasts in love,
Manchmal hält die Liebe an,
But sometimes it hurts instead.
aber manchmal schmerzt sie stattdessen.





Writer(s): Daniel Dodd Wilson, Adele Laurie Adkins


Attention! Feel free to leave feedback.