Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Like You - Live Version
Jemand wie du - Live-Version
That
you're
settled
down
dass
du
sesshaft
geworden
bist,
Found
a
girl
ein
Mädchen
gefunden
hast
Married
now
verheiratet
bist.
That
your
dreams
came
true
dass
deine
Träume
wahr
wurden.
I
guess
she
gave
you
things
Ich
schätze,
sie
gab
dir
Dinge,
I
didn't
give
to
you
die
ich
dir
nicht
gab.
Old
friend,
why
are
you
so
shy?
Alter
Freund,
warum
bist
du
so
schüchtern?
It
ain't
like
you
to
hold
back
or
hide
from
the
lie.
Es
ist
nicht
deine
Art,
dich
zurückzuhalten
oder
dich
vor
der
Wahrheit
zu
verstecken.
I
hate
to
turn
up
out
of
the
blue
uninvited,
Ich
hasse
es,
so
unerwartet
und
uneingeladen
aufzutauchen,
But
I
couldn't
stay
away,
I
couldn't
fight
it,
aber
ich
konnte
nicht
fernbleiben,
ich
konnte
nicht
dagegen
ankämpfen.
I
had
hoped
you'd
see
my
face,
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
mein
Gesicht
sehen
And
that
you'd
be
reminded
that
for
me
it
isn't
over,
und
dich
daran
erinnern,
dass
es
für
mich
noch
nicht
vorbei
ist.
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you,
Schon
gut,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
too,
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg,
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love,
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
But
sometimes
it
hurts
instead,"
aber
manchmal
schmerzt
sie
stattdessen."
Sometimes
it
lasts
in
love,
Manchmal
hält
die
Liebe
an,
But
sometimes
it
hurts
instead,
yeah,
aber
manchmal
schmerzt
sie
stattdessen,
ja.
You
know
how
the
time
flies,
Du
weißt,
wie
die
Zeit
vergeht.
Only
yesterday
was
the
time
of
our
lives,
Erst
gestern
war
die
Zeit
unseres
Lebens.
We
were
born
and
raised
in
a
summer
haze,
Wir
wurden
geboren
und
wuchsen
auf
in
einem
Sommerdunst,
Bound
by
the
surprise
of
our
glory
days,
verbunden
durch
die
Überraschung
unserer
glorreichen
Tage.
I
hate
to
turn
up
out
of
the
blue
uninvited,
Ich
hasse
es,
so
unerwartet
und
uneingeladen
aufzutauchen,
But
I
couldn't
stay
away,
I
couldn't
fight
it,
aber
ich
konnte
nicht
fernbleiben,
ich
konnte
nicht
dagegen
ankämpfen.
I
had
hoped
you'd
see
my
face,
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
mein
Gesicht
sehen
And
that
you'd
be
reminded
that
for
me
it
isn't
over,
und
dich
daran
erinnern,
dass
es
für
mich
noch
nicht
vorbei
ist.
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you,
Schon
gut,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
too,
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg,
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love,
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
But
sometimes
it
hurts
instead,"
aber
manchmal
schmerzt
sie
stattdessen."
Nothing
compares,
Nichts
ist
vergleichbar,
No
worries
or
cares,
keine
Sorgen
oder
Kümmernisse.
Regrets
and
mistakes,
they're
memories
made,
Bedauern
und
Fehler,
das
sind
gemachte
Erinnerungen.
Who
would
have
known
how
bittersweet
this
would
taste?
Wer
hätte
gedacht,
wie
bittersüß
das
schmecken
würde?
Nevermind,
I'll
find
someone
like
you,
Schon
gut,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
Ich
wünsche
dir
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg,
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love,
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
But
sometimes
it
hurts
instead,"
aber
manchmal
schmerzt
sie
stattdessen."
Nevermind,
I'll
find
someone
like
you,
Schon
gut,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
too,
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg,
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love,
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
But
sometimes
it
hurts
instead,"
aber
manchmal
schmerzt
sie
stattdessen."
Sometimes
it
lasts
in
love,
Manchmal
hält
die
Liebe
an,
But
sometimes
it
hurts
instead.
aber
manchmal
schmerzt
sie
stattdessen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dodd Wilson, Adele Laurie Adkins
Attention! Feel free to leave feedback.