Lyrics and translation Les Enfoirés - Tableau "Étrange avion" (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tableau "Étrange avion" (Live Version)
Сценка "Странный самолет" (Концертная версия)
Vous
inquiétez
pas
Не
беспокойтесь,
Je
vais
vous
faire
montrer
comment
ça
marche
un
avion
Я
покажу
вам,
как
управлять
самолетом.
À
l'escale,
venez
donc
dans
la
cabine
Во
время
стоянки
заходите
в
кабину,
Je
vous
ferai
visiter
et
puis
je
vous
expliquerai
Я
проведу
вам
экскурсию
и
все
объясню.
Les
rudiments
du
pilotage
Основы
пилотирования.
À
tout
à
l'heure
До
скорого.
À
tout
à
l'heure
commandant
До
скорого,
командир.
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
No
he
can't
read
my
poker
face
Нет,
он
не
может
прочитать
мое
бесстрастное
лицо
She's
got
me
like
nobody
Она
завладела
мной,
как
никто
другой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
No
he
can't
read
my
poker
face
Нет,
он
не
может
прочитать
мое
бесстрастное
лицо
She's
got
me
like
nobody
Она
завладела
мной,
как
никто
другой
Russian
Roulette
is
not
the
same
without
a
gun
Русская
рулетка
- не
то
же
самое
без
пистолета
And
baby
when
it's
love,
if
its
not
rough
it
isn't
fun,
fun
И,
детка,
когда
это
любовь,
если
она
не
грубая,
это
не
весело,
не
весело
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh-e-oh-oh-oh
О,
о,
о,
о,
о,
о-о-э-о-о-о
I'll
get
him
hot,
show
him
what
I've
got
Я
разожгу
его,
покажу
ему,
что
у
меня
есть
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
No
he
can't
read
my
poker
face
Нет,
он
не
может
прочитать
мое
бесстрастное
лицо
She's
got
me
like
nobody
Она
завладела
мной,
как
никто
другой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
No
he
can't
read
my
poker
face
Нет,
он
не
может
прочитать
мое
бесстрастное
лицо
She's
got
me
like
nobody
Она
завладела
мной,
как
никто
другой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
No
he
can't
read
my
poker
face
Нет,
он
не
может
прочитать
мое
бесстрастное
лицо
She's
got
me
like
nobody
Она
завладела
мной,
как
никто
другой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
Can't
read
my
Не
может
прочитать
мой
No
he
can't
read
my
poker
face
Нет,
он
не
может
прочитать
мое
бесстрастное
лицо
She's
got
me
like
nobody
Она
завладела
мной,
как
никто
другой
Bien,
un,
deux,
trois,
test,
test
Хорошо,
раз,
два,
три,
проверка,
проверка
Ah,
bonjour
monsieur
А,
здравствуйте,
сударь.
Bonjour,
bonjour
Здравствуйте,
здравствуйте.
Mais
attendez,
excusez-moi,
vous
êtes
qui
vous?
Подождите,
извините,
а
вы
кто?
Enchanté
je
suis,
je
remplace
le
copilote
qui
a
une
gastro
Приятно
познакомиться,
я
заменяю
второго
пилота,
у
него
расстройство
желудка.
T'as
déjà
piloté?
Ты
когда-нибудь
управлял
самолетом?
Ah
non,
non,
jamais,
je
suis
pâtissier
Нет,
никогда,
я
кондитер.
Ah
pâtissier,
d'accord,
alors
tu
touches
à
rien
d'accord?
Кондитер,
хорошо,
тогда
ничего
не
трогай,
договорились?
Ok,
ok
mais
je
fais
quoi
de
tout
ces
boutons
là
Хорошо,
хорошо,
но
что
мне
делать
со
всеми
этими
кнопками?
Et
bien
t'as
qu'à
te
les
percer
А
ты
их
продави.
Bon
allez
tiens,
tu
vas
m'aider
à
faire
la
check-list
ok?
Ладно,
держи,
поможешь
мне
с
контрольным
списком,
хорошо?
Radar
Control?
Ok
Радарный
контроль?
Хорошо.
Driving
style?
Ok
Стиль
вождения?
Хорошо.
Matt
Pokora?
Ok
Мат
Покора?
Хорошо.
Transcodeur?
Ok
Транскодер?
Хорошо.
Un
petit
câlin?
Маленькие
объятия?
Ok
pour
le
câlin
Объятия
подойдут.
Mesdames
et
messieurs,
bonsoir
Дамы
и
господа,
добрый
вечер.
Enfoir'Air
vol
469
à
destination
de
Lyon
Enfoir'Air
рейс
469,
следующий
в
Лион.
Papa
Tango
Panaché
Папа
Танго
Панаше.
Tour
de
contrôle
demande
l'autorisation
de
faire
un
rototo?
Диспетчерская,
разрешите
сделать
ротото?
Merci
tour
de
contrôle
Спасибо,
диспетчерская.
Tour
de
contrôle,
demande
autorisation
de
décoller
Диспетчерская,
просим
разрешения
на
взлет.
Le
papier
peint
du
salon
Обои
в
гостиной.
C'est
une
petite
blague
de
pilote
Это
такая
шутка
пилотов.
Mesdames
et
messieurs
c'est
le
commandant
"Delait"
qui
vous
parle
Дамы
и
господа,
с
вами
говорит
командир
"Делэ"
Oui
je
sais
c'est
rigolo,
ça
fait
dent
de
lait
Да,
я
знаю,
это
забавно,
звучит
как
"молочные
зубы".
C'est
rigolo,
moi
ça
me
fait
rire
Забавно,
меня
это
смешит.
Bon,
donc
je
disais,
le
commandant
Delait
vous
parle
Итак,
я
говорил,
с
вами
говорит
командир
Делэ.
Je
serai
assisté
du
copilote
Pâtissier
Мне
будет
помогать
второй
пилот
Кондитер.
C'est
quoi
ton
nom?
Как
тебя
зовут?
Mon
nom
c'est,
c'est
Ro
Меня
зовут,
зовут
Ро.
Serrault?
Michel
Serrault?
Серро?
Мишель
Серро?
Non,
non,
mon
nom
c'est
Ro
Нет,
нет,
меня
зовут
Ро.
Ah
Ro,
et
ton
prénom?
А,
Ро,
а
имя?
Denis?
Denis
Ro?
Дени?
Дени
Ро?
Et
bien
voilà,
fallait
le
dire
Вот,
надо
было
сразу
говорить.
Allez
mon
petit
Denis,
on
est
parti
Поехали,
мой
маленький
Дени,
мы
отправляемся.
Tiens
mets
la
clé
et
on
décolle
Вставь
ключ
и
взлетаем.
C'est
parti,
allez
Поехали.
Même
s'il
pleut
l'été
sera
chaud
Даже
если
идет
дождь,
лето
будет
жарким.
Dans
les
tee-shirts
dans
les
maillots
В
футболках,
в
купальниках.
De
la
Côte
d'Azur
à
Saint-Malo
От
Лазурного
берега
до
Сен-Мало.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
Dans
les
tee-shirts
dans
les
maillots
В
футболках,
в
купальниках.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
De
la
Côte
d'Azur
à
Saint-Malo
От
Лазурного
берега
до
Сен-Мало.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
Où
vais-je
aller?
Куда
я
пойду?
Qui
vais-je
aimer?
Кого
я
полюблю?
Tenue
de
soirée
Вечерний
наряд
C'est
démodé
Вышел
из
моды.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
Dans
les
tee-shirts
dans
les
maillots
В
футболках,
в
купальниках.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
De
la
Côte
d'Azur
à
Saint-Malo
От
Лазурного
берега
до
Сен-Мало.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
Où
vais-je
aller?
Куда
я
пойду?
Qui
vais-je
aimer?
Кого
я
полюблю?
Ça
fait
tout
beau
Все
прекрасно.
Ça
fait
tout
beau,
l'été
sera
chaud
Все
прекрасно,
лето
будет
жарким.
L'été
sera
chaud,
l'été
sera
chaud
Лето
будет
жарким,
лето
будет
жарким.
De
la
Côte
d'Azur
à
Saint-Malo
От
Лазурного
берега
до
Сен-Мало.
Mesdames
et
messieurs
quelques
informations
sur
notre
vol
Дамы
и
господа,
немного
информации
о
нашем
полете.
Nous
sommes
à
une
vitesse
qui
est
pas
trop
mal
Наша
скорость
довольно
неплохая.
Et
nous
volons
actuellement
à
une
altitude
И
в
настоящее
время
мы
летим
на
высоте
Oh
putain,
oh
putain,
cent
cinquante
mille
mètres
d'altitude
О
черт,
о
черт,
сто
пятьдесят
тысяч
метров.
Regarde,
Pluton,
Mercure,
Vénus,
Williams
Смотри,
Плутон,
Меркурий,
Венера,
Уильямс.
Venus
Williams,
oui
bon
c'est
pas
grave
Венус
Уильямс,
да
ладно,
неважно.
Oh
mon
dieu
mais
qu'est-ce
que
c'est
que
ça?
Боже
мой,
что
это?
Oh
Motherfucker
Вот
черт!
J'aurais
pas
du
manger
de
la
soupe
au
choux
Не
стоило
есть
щи.
Merci
Jean-Baptiste,
super
Спасибо,
Жан-Батист,
отлично.
Bien,
nous
vous
rappelons
que
ce
vol
est
non
fumeur
Напоминаем,
что
этот
рейс
для
некурящих.
Mais
pour
ceux
qui
ne
peuvent
pas
tenir
quatorze
heures
Но
для
тех,
кто
не
может
выдержать
четырнадцать
часов,
Quatorze
heures
si
tout
ce
passe
bien
Четырнадцать
часов,
если
все
пойдет
хорошо,
Une
terrasse
a
été
aménagé
sur
l'aile
gauche,
pas
de
problème
На
левом
крыле
оборудована
терраса,
без
проблем.
Touche
pas
à
la
clé,
touche
pas
à
la
clé,
non
touche
à
rien
Не
трогай
ключ,
не
трогай
ключ,
ничего
не
трогай.
Viens
dans
mon
avion
y'a
le
printemps
qui
chante
Лети
в
моем
самолете,
там
поет
весна.
Viens
dans
mon
avion
tous
les
oiseaux
t'attendent
Лети
в
моем
самолете,
все
птицы
ждут
тебя.
Près
des
grands
étangs
bleus
et
dans
les
chemins
creux
Возле
больших
голубых
прудов
и
по
проселочным
дорогам
On
ira
tous
les
deux
oublier
ce
rêve
facile
Мы
вдвоем
забудем
эту
легкую
мечту.
Dis,
ça
fait
combien
de
temps
Скажи,
сколько
времени
Que
tu
n'as
pas
vu
un
peuplier,
une
fleur
des
champs?
Ты
не
видел
тополя,
полевого
цветка?
Change
de
ciel,
viens
voir
la
terre
Смени
небо,
посмотри
на
землю,
Voir
le
soleil
et
les
rivières
На
солнце
и
реки.
Viens
dans
mon
avion
y'a
le
printemps
qui
chante
Лети
в
моем
самолете,
там
поет
весна.
Viens
dans
mon
avion
tous
les
oiseaux
t'attendent
Лети
в
моем
самолете,
все
птицы
ждут
тебя.
Les
pommiers
sont
en
fleurs,
ils
berceront
ton
coeur
Яблони
в
цвету,
они
успокоят
твое
сердце.
Toi
qui
es
tout
en
pleurs,
ne
reste
pas
dans
la
ville
Ты,
вся
в
слезах,
не
оставайся
в
городе.
Viens
dans
mon
avion
y'a
le
printemps
qui
chante
Лети
в
моем
самолете,
там
поет
весна.
Viens
dans
mon
avion
tous
les
oiseaux
t'attendent
Лети
в
моем
самолете,
все
птицы
ждут
тебя.
Près
des
grands
étangs
bleus
et
dans
les
chemins
creux
Возле
больших
голубых
прудов
и
по
проселочным
дорогам
On
ira
tous
les
deux
oublier
ce
rêve
facile
Мы
вдвоем
забудем
эту
легкую
мечту.
Viens
dans
mon
avion
Лети
в
моем
самолете.
On
réduit
les
moteurs
Уменьшаем
обороты
двигателей.
Soixante
pourcent,
tu
gardes
le
cap
Шестьдесят
процентов,
держи
курс.
Tiens,
t'as
envie
de
faire
une
petite
annonce
aux
passagers
Хочешь
сделать
небольшое
объявление
пассажирам?
Et
bien
écoute
si,
occupe-toi
de
l'annonce
du
duty-free
Ну,
слушай,
займись
объявлением
о
беспошлинной
торговле.
Ok,
on
y
va,
bonjour,
bonjour,
Хорошо,
поехали,
здравствуйте,
здравствуйте.
Bonjour
à
tous,
c'est
le
pilote
Pâtissier
qui
vous
parle
Здравствуйте
все,
с
вами
говорит
пилот
Кондитер.
Dans
un
instant
les
hôtesses
passeront
parmi
vous
pour
vous
proposer
nos
articles
Через
мгновение
стюардессы
пройдут
по
салону
и
предложат
вам
наши
товары
En
duty-free
Из
беспошлинной
торговли.
Alors
comme
d'habitude,
des
cheeseburgers,
des
CD
folklore
tibétain,
des
tapis
persans
Как
обычно,
чизбургеры,
компакт-диски
с
тибетским
фольклором,
персидские
ковры,
Une
montgolfière
et
bien
évidemment
mon
parfum
pour
vous
mesdemoiselles
Воздушный
шар
и,
конечно
же,
мои
духи
для
вас,
дамы.
Mesdames
et
messieurs
pour
agrémenter
votre
voyage
plusieurs
films
vous
seront
projetés
Дамы
и
господа,
для
вашего
удовольствия
во
время
полета
будут
показаны
несколько
фильмов.
Durant
le
vol
Во
время
полета.
Mes
vacances
à
La
Baule
en
juillet
2009,
où
il
avait
fait
très
chaud
Мой
отпуск
в
Ла-Боль
в
июле
2009
года,
когда
было
очень
жарко,
Les
cinquante
ans
de
Tonton
Jojo
ou
bien
le
mariage
de
Jean-Michel
et
Sylvain
Пятидесятилетие
дяди
Жожо
или
свадьба
Жан-Мишеля
и
Сильвена.
A
votre
guise,
bon
vol
à
tous
На
ваш
выбор,
приятного
полета
всем.
We
could've
had
it
all
Мы
могли
бы
иметь
все.
Rolling
in
the
deep
Кружась
в
глубине.
You
had
my
heart
inside
of
your
hand
Ты
держал
мое
сердце
в
своей
руке,
And
you
played
it
to
the
beat
И
ты
играл
им
в
такт.
Baby
I
have
no
story
to
be
told
Детка,
мне
нечего
рассказать,
But
I've
heard
one
on
you
and
I'm
gonna
make
your
head
burn
Но
я
кое-что
слышала
о
тебе,
и
я
заставлю
твою
голову
гореть.
The
scars
of
your
love
remind
me
of
us
Шрамы
твоей
любви
напоминают
мне
о
нас,
They
keep
me
thinking
that
we
almost
had
it
all
Они
заставляют
меня
думать,
что
мы
почти
все
имели.
The
scars
of
your
love
they
leave
me
breathless,
I
can't
help
feeling
Шрамы
твоей
любви
лишают
меня
дыхания,
я
не
могу
не
чувствовать,
We
could
have
had
it
all
Что
мы
могли
бы
иметь
все.
Rolling
in
the
deep
Кружась
в
глубине.
You
had
my
heart
inside
of
your
hand
Ты
держал
мое
сердце
в
своей
руке,
And
you
played
it
to
the
beat
И
ты
играл
им
в
такт.
We
could
have
had
it
all
Мы
могли
бы
иметь
все.
But
you
played
it,
you
played
it,
you
played
it,
you
played
it
Но
ты
играл
им,
ты
играл
им,
ты
играл
им,
ты
играл
им
Attends,
bouge
pas,
je
réduis
Подожди,
не
двигайся,
я
уменьшаю.
T'en
veux
une
autre?
Écoute
celle-là
Хочешь
еще
одну?
Послушай
эту.
C'est
deux
oeufs
dans
une
porte
de
frigo
Два
яйца
в
дверце
холодильника.
Y'en
a
un
qui
est
là
depuis
un
moment
et
le
nouveau
lui
dit
Одно
там
уже
давно,
и
новое
ему
говорит:
Hé
dis
moi,
qu'est-ce
que
t'as
toi?
T'es
bizzare,
t'es
tout
vert,
t'es
plein
de
poils
Эй,
скажи
мне,
что
с
тобой?
Ты
странный,
ты
весь
зеленый,
ты
весь
в
волосах.
J'suis
un
kiwi
connard
Я
киви,
придурок.
Non,
c'est
une
blague
de
pilote
Нет,
это
шутка
пилотов.
Mesdames
et
Messieurs
sur
la
droite
de
l'appareil,
vous
pouvez
apercevoir
en
ce
moment
Дамы
и
господа,
справа
по
борту
вы
можете
видеть
сейчас
La
belle
ville
de
Lyon
Прекрасный
город
Лион.
Regardez,
nous
survolons
la
capitale
des
Gaules,
Lugdunum
en
latin
Смотрите,
мы
пролетаем
над
столицей
галлов,
Лугдунум
на
латыни.
Admirez
la
cathédrale
Saint-Jean,
le
stade
Gerland,
regardez
comme
il
est
beau
Полюбуйтесь
собором
Святого
Иоанна,
стадионом
Жерлан,
посмотрите,
какой
он
красивый.
La
basilique
de
Fourvière,
la
place
Bellecour
Базилика
Фурвьер,
площадь
Белькур.
Et
là
nous
allons
faire
un
petit
vol
plané
au-dessus
des
champs
de
quenelles
А
сейчас
мы
сделаем
небольшой
полет
над
полями
кнелей.
Regardez
les
champs
de
quenelle
comme
ils
sont
beaux
Посмотрите
на
поля
кнелей,
какие
они
красивые.
Oh
des
saucissons,
une
réserve
de
saucisson,
des
saucissons
en
liberté
О,
колбасы,
запас
колбасы,
колбасы
на
свободе.
Oh
c'est
magnifique
О,
это
великолепно.
Oh
une
plantation
de
Saint-Marcelin,
de
la
Mère
Richard
О,
плантация
сыра
Сент-Марселен
от
Мэр
Ришар.
Et
attention
maintenant
Denis
regarde,
on
va
faire
une
petit
rase-motte
au-dessus
А
теперь
внимание,
Дени,
смотри,
мы
сделаем
небольшой
бреющий
полет
над
De
la
Halle
Tony
Garnier
Залом
Тони
Гарнье.
Où
je
crois
qu'il
ce
passe
quelque
chose
Где,
я
думаю,
что-то
происходит.
Écoute,
écoute
Слушай,
слушай.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Prends-moi
par
la
main
Возьми
меня
за
руку,
Dis-moi
des
mots
d'amour
Скажи
мне
слова
любви,
Des
mots
qui
me
touchent
Слова,
которые
трогают
меня.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Je
suis
enchantée
Я
очарована.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Prends-moi
par
la
taille
Возьми
меня
за
талию,
Caresse-moi
l'épaule
Погладь
меня
по
плечу,
Le
creux
de
mes
reins
По
пояснице.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Ravie
de
te
rencontrer
Рада
встрече
с
тобой.
In
my
dreams
В
моих
мечтах.
This
man
couldn't
walk
away
from
my
hips
Этот
мужчина
не
мог
оторваться
от
моих
бедер.
Just
a
bite
Всего
один
укус
On
my
lips
На
моих
губах.
I
couldn't
say
a
word
just
stuttering
Я
не
могла
сказать
ни
слова,
только
заикалась.
Coco
Choco
Chanel
Coco
Коко
Шоко
Шанель
Коко,
Coco
Choco
Chanel
and
Chocolat
Коко
Шоко
Шанель
и
Шоколад.
How
stupid
is
that?
Как
это
глупо.
I
should
tell
him
Я
должна
сказать
ему,
Remember
the
night
he
came
in
my
life
Помнишь
ту
ночь,
когда
он
вошел
в
мою
жизнь.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Prends-moi
par
la
main
Возьми
меня
за
руку,
Dis-moi
des
mots
d'amour
Скажи
мне
слова
любви,
Des
mots
qui
me
touchent
Слова,
которые
трогают
меня.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Je
suis
enchantée
Я
очарована.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Prends-moi
par
la
taille
Возьми
меня
за
талию,
Caresse-moi
l'épaule
Погладь
меня
по
плечу,
Le
creux
de
mes
reins
По
пояснице.
Monsieur
Sainte
Nitouche
Господин
Святоша,
Ravie
de
te
rencontrer
Рада
встрече
с
тобой.
Alors
là
tu
vois
Denis,
tu
mets
le
pilote
automatique,
et
on
va
faire
caca
Так
вот,
видишь,
Дени,
ты
включаешь
автопилот,
а
мы
идем
какать.
Come
on
everybody
Давайте
все!
Party
rock
is
in
the
house
tonight
Вечеринка
сегодня
вечером
у
нас
дома.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время,
And
we
gon'
make
you
lose
your
mind
И
мы
заставим
вас
сойти
с
ума.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время.
Party
rock
is
in
the
house
tonight
Вечеринка
сегодня
вечером
у
нас
дома.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время,
And
we
gon'
make
you
lose
your
mind
И
мы
заставим
вас
сойти
с
ума.
We
just
wanna
see
you
Мы
просто
хотим
видеть,
как
вы
I'm
running
through
these
hoes
like
Drano
Я
прохожу
сквозь
этих
сучек,
как
"Крот".
I
got
that
devilish
flow
rock
and
roll
no
halo,
we
party
rock
У
меня
дьявольский
поток,
рок-н-ролл,
никакого
ореола,
мы
зажигаем.
Yeah,
that's
the
crew
that
I'm
repping
Да,
это
команда,
которую
я
представляю.
On
the
rise
to
the
top,
no
lead
in
our
zeppelin,
hey
На
пути
к
вершине,
никакого
свинца
в
нашем
дирижабле,
эй.
Party
rock
is
in
the
house
tonight
Вечеринка
сегодня
вечером
у
нас
дома.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время,
And
we
gon'
make
you
lose
your
mind
И
мы
заставим
вас
сойти
с
ума.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время.
Party
rock
is
in
the
house
tonight
Вечеринка
сегодня
вечером
у
нас
дома.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время,
And
we
gon'
make
you
lose
your
mind
И
мы
заставим
вас
сойти
с
ума.
We
just
wanna
see
you
Мы
просто
хотим
видеть,
как
вы
Every
day
I'm
shufflin'
Каждый
день
я
шаркаю.
Party
rock
is
in
the
house
tonight
Вечеринка
сегодня
вечером
у
нас
дома.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время,
And
we
gon'
make
you
lose
your
mind
И
мы
заставим
вас
сойти
с
ума.
Everybody
just
have
a
good
time
Всем
просто
хорошо
провести
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): éric charden, guy mattéoni, inna modja, alexandre azaria, claude françois, jean-pierre bourtayre
Attention! Feel free to leave feedback.