Les Enfoirés - Tableau "Étrange avion" (Live Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Enfoirés - Tableau "Étrange avion" (Live Version)




Tableau "Étrange avion" (Live Version)
Сценка "Странный самолет" (Концертная версия)
Vous inquiétez pas
Не беспокойтесь,
Je vais vous faire montrer comment ça marche un avion
Я покажу вам, как управлять самолетом.
À l'escale, venez donc dans la cabine
Во время стоянки заходите в кабину,
Je vous ferai visiter et puis je vous expliquerai
Я проведу вам экскурсию и все объясню.
Les rudiments du pilotage
Основы пилотирования.
À tout à l'heure
До скорого.
À tout à l'heure commandant
До скорого, командир.
Can't read my
Не может прочитать мой
Can't read my
Не может прочитать мой
No he can't read my poker face
Нет, он не может прочитать мое бесстрастное лицо
She's got me like nobody
Она завладела мной, как никто другой
Can't read my
Не может прочитать мой
Can't read my
Не может прочитать мой
No he can't read my poker face
Нет, он не может прочитать мое бесстрастное лицо
She's got me like nobody
Она завладела мной, как никто другой
Russian Roulette is not the same without a gun
Русская рулетка - не то же самое без пистолета
And baby when it's love, if its not rough it isn't fun, fun
И, детка, когда это любовь, если она не грубая, это не весело, не весело
Oh, oh, oh, oh, oh, oh-oh-e-oh-oh-oh
О, о, о, о, о, о-о-э-о-о-о
I'll get him hot, show him what I've got
Я разожгу его, покажу ему, что у меня есть
Can't read my
Не может прочитать мой
Can't read my
Не может прочитать мой
No he can't read my poker face
Нет, он не может прочитать мое бесстрастное лицо
She's got me like nobody
Она завладела мной, как никто другой
Can't read my
Не может прочитать мой
Can't read my
Не может прочитать мой
No he can't read my poker face
Нет, он не может прочитать мое бесстрастное лицо
She's got me like nobody
Она завладела мной, как никто другой
Can't read my
Не может прочитать мой
Can't read my
Не может прочитать мой
No he can't read my poker face
Нет, он не может прочитать мое бесстрастное лицо
She's got me like nobody
Она завладела мной, как никто другой
Can't read my
Не может прочитать мой
Can't read my
Не может прочитать мой
No he can't read my poker face
Нет, он не может прочитать мое бесстрастное лицо
She's got me like nobody
Она завладела мной, как никто другой
Bien, un, deux, trois, test, test
Хорошо, раз, два, три, проверка, проверка
Ah, bonjour monsieur
А, здравствуйте, сударь.
Bonjour, bonjour
Здравствуйте, здравствуйте.
Mais attendez, excusez-moi, vous êtes qui vous?
Подождите, извините, а вы кто?
Enchanté je suis, je remplace le copilote qui a une gastro
Приятно познакомиться, я заменяю второго пилота, у него расстройство желудка.
T'as déjà piloté?
Ты когда-нибудь управлял самолетом?
Ah non, non, jamais, je suis pâtissier
Нет, никогда, я кондитер.
Ah pâtissier, d'accord, alors tu touches à rien d'accord?
Кондитер, хорошо, тогда ничего не трогай, договорились?
Ok, ok mais je fais quoi de tout ces boutons
Хорошо, хорошо, но что мне делать со всеми этими кнопками?
Et bien t'as qu'à te les percer
А ты их продави.
Bon allez tiens, tu vas m'aider à faire la check-list ok?
Ладно, держи, поможешь мне с контрольным списком, хорошо?
Ok
Хорошо.
Radar Control? Ok
Радарный контроль? Хорошо.
Driving style? Ok
Стиль вождения? Хорошо.
Matt Pokora? Ok
Мат Покора? Хорошо.
Transcodeur? Ok
Транскодер? Хорошо.
Un petit câlin?
Маленькие объятия?
Ok pour le câlin
Объятия подойдут.
Mesdames et messieurs, bonsoir
Дамы и господа, добрый вечер.
Enfoir'Air vol 469 à destination de Lyon
Enfoir'Air рейс 469, следующий в Лион.
Papa Tango Panaché
Папа Танго Панаше.
Tour de contrôle demande l'autorisation de faire un rototo?
Диспетчерская, разрешите сделать ротото?
Merci tour de contrôle
Спасибо, диспетчерская.
Tour de contrôle, demande autorisation de décoller
Диспетчерская, просим разрешения на взлет.
Le papier peint du salon
Обои в гостиной.
C'est une petite blague de pilote
Это такая шутка пилотов.
Mesdames et messieurs c'est le commandant "Delait" qui vous parle
Дамы и господа, с вами говорит командир "Делэ"
Oui je sais c'est rigolo, ça fait dent de lait
Да, я знаю, это забавно, звучит как "молочные зубы".
C'est rigolo, moi ça me fait rire
Забавно, меня это смешит.
Bon, donc je disais, le commandant Delait vous parle
Итак, я говорил, с вами говорит командир Делэ.
Je serai assisté du copilote Pâtissier
Мне будет помогать второй пилот Кондитер.
C'est quoi ton nom?
Как тебя зовут?
Mon nom c'est, c'est Ro
Меня зовут, зовут Ро.
Serrault? Michel Serrault?
Серро? Мишель Серро?
Non, non, mon nom c'est Ro
Нет, нет, меня зовут Ро.
Ah Ro, et ton prénom?
А, Ро, а имя?
Denis? Denis Ro?
Дени? Дени Ро?
Et bien voilà, fallait le dire
Вот, надо было сразу говорить.
Allez mon petit Denis, on est parti
Поехали, мой маленький Дени, мы отправляемся.
Tiens mets la clé et on décolle
Вставь ключ и взлетаем.
C'est parti, allez
Поехали.
Même s'il pleut l'été sera chaud
Даже если идет дождь, лето будет жарким.
Dans les tee-shirts dans les maillots
В футболках, в купальниках.
De la Côte d'Azur à Saint-Malo
От Лазурного берега до Сен-Мало.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
Dans les tee-shirts dans les maillots
В футболках, в купальниках.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
De la Côte d'Azur à Saint-Malo
От Лазурного берега до Сен-Мало.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
vais-je aller?
Куда я пойду?
Qui vais-je aimer?
Кого я полюблю?
Tenue de soirée
Вечерний наряд
C'est démodé
Вышел из моды.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
Dans les tee-shirts dans les maillots
В футболках, в купальниках.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
De la Côte d'Azur à Saint-Malo
От Лазурного берега до Сен-Мало.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
vais-je aller?
Куда я пойду?
Qui vais-je aimer?
Кого я полюблю?
Ça fait tout beau
Все прекрасно.
Ça fait tout beau, l'été sera chaud
Все прекрасно, лето будет жарким.
L'été sera chaud, l'été sera chaud
Лето будет жарким, лето будет жарким.
De la Côte d'Azur à Saint-Malo
От Лазурного берега до Сен-Мало.
Mesdames et messieurs quelques informations sur notre vol
Дамы и господа, немного информации о нашем полете.
Nous sommes à une vitesse qui est pas trop mal
Наша скорость довольно неплохая.
Et nous volons actuellement à une altitude
И в настоящее время мы летим на высоте
Oh putain, oh putain, cent cinquante mille mètres d'altitude
О черт, о черт, сто пятьдесят тысяч метров.
Regarde, Pluton, Mercure, Vénus, Williams
Смотри, Плутон, Меркурий, Венера, Уильямс.
Venus Williams, oui bon c'est pas grave
Венус Уильямс, да ладно, неважно.
Oh mon dieu mais qu'est-ce que c'est que ça?
Боже мой, что это?
Oh Motherfucker
Вот черт!
J'aurais pas du manger de la soupe au choux
Не стоило есть щи.
Merci Jean-Baptiste, super
Спасибо, Жан-Батист, отлично.
On redescend
Спускаемся.
Bien, nous vous rappelons que ce vol est non fumeur
Напоминаем, что этот рейс для некурящих.
Mais pour ceux qui ne peuvent pas tenir quatorze heures
Но для тех, кто не может выдержать четырнадцать часов,
Quatorze heures si tout ce passe bien
Четырнадцать часов, если все пойдет хорошо,
Une terrasse a été aménagé sur l'aile gauche, pas de problème
На левом крыле оборудована терраса, без проблем.
Touche pas à la clé, touche pas à la clé, non touche à rien
Не трогай ключ, не трогай ключ, ничего не трогай.
Viens dans mon avion y'a le printemps qui chante
Лети в моем самолете, там поет весна.
Viens dans mon avion tous les oiseaux t'attendent
Лети в моем самолете, все птицы ждут тебя.
Près des grands étangs bleus et dans les chemins creux
Возле больших голубых прудов и по проселочным дорогам
On ira tous les deux oublier ce rêve facile
Мы вдвоем забудем эту легкую мечту.
Dis, ça fait combien de temps
Скажи, сколько времени
Que tu n'as pas vu un peuplier, une fleur des champs?
Ты не видел тополя, полевого цветка?
Change de ciel, viens voir la terre
Смени небо, посмотри на землю,
Voir le soleil et les rivières
На солнце и реки.
Viens dans mon avion y'a le printemps qui chante
Лети в моем самолете, там поет весна.
Viens dans mon avion tous les oiseaux t'attendent
Лети в моем самолете, все птицы ждут тебя.
Les pommiers sont en fleurs, ils berceront ton coeur
Яблони в цвету, они успокоят твое сердце.
Toi qui es tout en pleurs, ne reste pas dans la ville
Ты, вся в слезах, не оставайся в городе.
Viens dans mon avion y'a le printemps qui chante
Лети в моем самолете, там поет весна.
Viens dans mon avion tous les oiseaux t'attendent
Лети в моем самолете, все птицы ждут тебя.
Près des grands étangs bleus et dans les chemins creux
Возле больших голубых прудов и по проселочным дорогам
On ira tous les deux oublier ce rêve facile
Мы вдвоем забудем эту легкую мечту.
Viens dans mon avion
Лети в моем самолете.
On réduit les moteurs
Уменьшаем обороты двигателей.
Soixante pourcent, tu gardes le cap
Шестьдесят процентов, держи курс.
Tiens, t'as envie de faire une petite annonce aux passagers
Хочешь сделать небольшое объявление пассажирам?
Et bien écoute si, occupe-toi de l'annonce du duty-free
Ну, слушай, займись объявлением о беспошлинной торговле.
Ok, on y va, bonjour, bonjour,
Хорошо, поехали, здравствуйте, здравствуйте.
Bonjour à tous, c'est le pilote Pâtissier qui vous parle
Здравствуйте все, с вами говорит пилот Кондитер.
Dans un instant les hôtesses passeront parmi vous pour vous proposer nos articles
Через мгновение стюардессы пройдут по салону и предложат вам наши товары
En duty-free
Из беспошлинной торговли.
Alors comme d'habitude, des cheeseburgers, des CD folklore tibétain, des tapis persans
Как обычно, чизбургеры, компакт-диски с тибетским фольклором, персидские ковры,
Une montgolfière et bien évidemment mon parfum pour vous mesdemoiselles
Воздушный шар и, конечно же, мои духи для вас, дамы.
Mesdames et messieurs pour agrémenter votre voyage plusieurs films vous seront projetés
Дамы и господа, для вашего удовольствия во время полета будут показаны несколько фильмов.
Durant le vol
Во время полета.
Mes vacances à La Baule en juillet 2009, il avait fait très chaud
Мой отпуск в Ла-Боль в июле 2009 года, когда было очень жарко,
Les cinquante ans de Tonton Jojo ou bien le mariage de Jean-Michel et Sylvain
Пятидесятилетие дяди Жожо или свадьба Жан-Мишеля и Сильвена.
A votre guise, bon vol à tous
На ваш выбор, приятного полета всем.
À gauche
Налево.
We could've had it all
Мы могли бы иметь все.
Rolling in the deep
Кружась в глубине.
You had my heart inside of your hand
Ты держал мое сердце в своей руке,
And you played it to the beat
И ты играл им в такт.
Baby I have no story to be told
Детка, мне нечего рассказать,
But I've heard one on you and I'm gonna make your head burn
Но я кое-что слышала о тебе, и я заставлю твою голову гореть.
The scars of your love remind me of us
Шрамы твоей любви напоминают мне о нас,
They keep me thinking that we almost had it all
Они заставляют меня думать, что мы почти все имели.
The scars of your love they leave me breathless, I can't help feeling
Шрамы твоей любви лишают меня дыхания, я не могу не чувствовать,
We could have had it all
Что мы могли бы иметь все.
Rolling in the deep
Кружась в глубине.
You had my heart inside of your hand
Ты держал мое сердце в своей руке,
And you played it to the beat
И ты играл им в такт.
We could have had it all
Мы могли бы иметь все.
But you played it, you played it, you played it, you played it
Но ты играл им, ты играл им, ты играл им, ты играл им
To the beat
В такт.
Attends, bouge pas, je réduis
Подожди, не двигайся, я уменьшаю.
T'en veux une autre? Écoute celle-là
Хочешь еще одну? Послушай эту.
C'est deux oeufs dans une porte de frigo
Два яйца в дверце холодильника.
Y'en a un qui est depuis un moment et le nouveau lui dit
Одно там уже давно, и новое ему говорит:
dis moi, qu'est-ce que t'as toi? T'es bizzare, t'es tout vert, t'es plein de poils
Эй, скажи мне, что с тобой? Ты странный, ты весь зеленый, ты весь в волосах.
J'suis un kiwi connard
Я киви, придурок.
Non, c'est une blague de pilote
Нет, это шутка пилотов.
Mesdames et Messieurs sur la droite de l'appareil, vous pouvez apercevoir en ce moment
Дамы и господа, справа по борту вы можете видеть сейчас
La belle ville de Lyon
Прекрасный город Лион.
Regardez, nous survolons la capitale des Gaules, Lugdunum en latin
Смотрите, мы пролетаем над столицей галлов, Лугдунум на латыни.
Admirez la cathédrale Saint-Jean, le stade Gerland, regardez comme il est beau
Полюбуйтесь собором Святого Иоанна, стадионом Жерлан, посмотрите, какой он красивый.
Ce stade
Этот стадион.
La basilique de Fourvière, la place Bellecour
Базилика Фурвьер, площадь Белькур.
Et nous allons faire un petit vol plané au-dessus des champs de quenelles
А сейчас мы сделаем небольшой полет над полями кнелей.
Regardez les champs de quenelle comme ils sont beaux
Посмотрите на поля кнелей, какие они красивые.
Oh des saucissons, une réserve de saucisson, des saucissons en liberté
О, колбасы, запас колбасы, колбасы на свободе.
Oh c'est magnifique
О, это великолепно.
Oh une plantation de Saint-Marcelin, de la Mère Richard
О, плантация сыра Сент-Марселен от Мэр Ришар.
Et attention maintenant Denis regarde, on va faire une petit rase-motte au-dessus
А теперь внимание, Дени, смотри, мы сделаем небольшой бреющий полет над
De la Halle Tony Garnier
Залом Тони Гарнье.
je crois qu'il ce passe quelque chose
Где, я думаю, что-то происходит.
Écoute, écoute
Слушай, слушай.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Prends-moi par la main
Возьми меня за руку,
Dis-moi des mots d'amour
Скажи мне слова любви,
Des mots qui me touchent
Слова, которые трогают меня.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Je suis enchantée
Я очарована.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Prends-moi par la taille
Возьми меня за талию,
Caresse-moi l'épaule
Погладь меня по плечу,
Le creux de mes reins
По пояснице.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Ravie de te rencontrer
Рада встрече с тобой.
In my life
В моей жизни,
In my dreams
В моих мечтах.
This man couldn't walk away from my hips
Этот мужчина не мог оторваться от моих бедер.
Just a bite
Всего один укус
On my lips
На моих губах.
I couldn't say a word just stuttering
Я не могла сказать ни слова, только заикалась.
Coco Choco Chanel Coco
Коко Шоко Шанель Коко,
Coco Choco Chanel and Chocolat
Коко Шоко Шанель и Шоколад.
How stupid is that?
Как это глупо.
I should tell him
Я должна сказать ему,
Remember the night he came in my life
Помнишь ту ночь, когда он вошел в мою жизнь.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Prends-moi par la main
Возьми меня за руку,
Dis-moi des mots d'amour
Скажи мне слова любви,
Des mots qui me touchent
Слова, которые трогают меня.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Je suis enchantée
Я очарована.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Prends-moi par la taille
Возьми меня за талию,
Caresse-moi l'épaule
Погладь меня по плечу,
Le creux de mes reins
По пояснице.
Monsieur Sainte Nitouche
Господин Святоша,
Ravie de te rencontrer
Рада встрече с тобой.
Alors tu vois Denis, tu mets le pilote automatique, et on va faire caca
Так вот, видишь, Дени, ты включаешь автопилот, а мы идем какать.
Come on everybody
Давайте все!
Party rock is in the house tonight
Вечеринка сегодня вечером у нас дома.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время,
And we gon' make you lose your mind
И мы заставим вас сойти с ума.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время.
Party rock is in the house tonight
Вечеринка сегодня вечером у нас дома.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время,
And we gon' make you lose your mind
И мы заставим вас сойти с ума.
We just wanna see you
Мы просто хотим видеть, как вы
Shake that
Трясете этим.
I'm running through these hoes like Drano
Я прохожу сквозь этих сучек, как "Крот".
I got that devilish flow rock and roll no halo, we party rock
У меня дьявольский поток, рок-н-ролл, никакого ореола, мы зажигаем.
Yeah, that's the crew that I'm repping
Да, это команда, которую я представляю.
On the rise to the top, no lead in our zeppelin, hey
На пути к вершине, никакого свинца в нашем дирижабле, эй.
Party rock is in the house tonight
Вечеринка сегодня вечером у нас дома.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время,
And we gon' make you lose your mind
И мы заставим вас сойти с ума.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время.
Party rock is in the house tonight
Вечеринка сегодня вечером у нас дома.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время,
And we gon' make you lose your mind
И мы заставим вас сойти с ума.
We just wanna see you
Мы просто хотим видеть, как вы
Shake that
Трясете этим.
Every day I'm shufflin'
Каждый день я шаркаю.
Party rock is in the house tonight
Вечеринка сегодня вечером у нас дома.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время,
And we gon' make you lose your mind
И мы заставим вас сойти с ума.
Everybody just have a good time
Всем просто хорошо провести время.





Writer(s): éric charden, guy mattéoni, inna modja, alexandre azaria, claude françois, jean-pierre bourtayre


Attention! Feel free to leave feedback.