Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
beau
toutes
ces
bombes
Es
ist
schön,
all
diese
Bomben
Sur
ces
maisons
qui
tombent,
la
chance
Auf
diese
Häuser
fallen
zu
sehen,
was
für
ein
Glück
Ça
doit
leur
rappeler
Das
muss
sie
wohl
an
Le
14
Juillet,
ça
change
Den
14.
Juli
erinnern,
das
ist
mal
was
anderes
Même
si
j'suis
pas
sûr
qu'au
Yémen
Obwohl
ich
nicht
sicher
bin,
ob
im
Jemen
Le
14
Juillet
soit
le
même
que
nous,
oh-oh
oh
Der
14.
Juli
derselbe
ist
wie
bei
uns,
oh-oh
oh
C'est
beau
tous
ces
missiles
Es
ist
schön,
all
diese
Raketen
Loin
de
mon
domicile
qu'on
lance
Weit
weg
von
meinem
Zuhause,
die
wir
abschießen
Faut
dire
que
les
cheveux
blancs
Man
muss
sagen,
weiße
Haare
Quand
t'as
seulement
six
ans,
ça
tranche
Wenn
man
erst
sechs
Jahre
alt
ist,
das
ist
krass
Avec
la
paix
qui
règne
ici
Im
Vergleich
zu
dem
Frieden,
der
hier
herrscht
Dans
ce
quartier
où
moi,
je
vis
en
France,
an-an-ance
In
diesem
Viertel,
wo
ich
in
Frankreich
lebe,
an-an-ance
Mon
pays
vend
des
armes
Mein
Land
verkauft
Waffen
Y
a
pas
d'quoi
en
faire
un
drame
Das
ist
kein
Grund,
ein
Drama
daraus
zu
machen
Y
a
pas
d'quoi
verser
une
larme
Kein
Grund,
eine
Träne
zu
vergießen
On
va
pas
sonner
l'alarme
Wir
werden
nicht
Alarm
schlagen
Mon
pays
vend
des
armes
Mein
Land
verkauft
Waffen
Et
c'est
moi
qui
les
fabrique
Und
ich
bin
es,
der
sie
herstellt
Sans
remord
et
sans
larmes
Ohne
Reue
und
ohne
Tränen
D'aucun
dirait
sans
éthique
Manche
würden
sagen,
ohne
Ethik
La
la
la-la
la-la
La
la
la-la
la-la
La
la
la-la
la-la,
la-la
La
la
la-la
la-la,
la-la
La
la
la-la
la-la
La
la
la-la
la-la
La
la
la-la
la-la,
la-la
La
la
la-la
la-la,
la-la
C'est
plutôt
bien,
tous
les
matins
Es
ist
ziemlich
gut,
jeden
Morgen
De
partir
au
turbin
sans
s'dire
Zur
Arbeit
zu
gehen,
ohne
zu
denken
Qu'en
plus
de
la
famine,
une
mine
Dass
zusätzlich
zum
Hunger,
eine
Mine
Anti-personnelle
ou
un
tir
Anti-Personen-Mine
oder
ein
Schuss
Viendront
servir
de
banc
d'essai
Als
Testgelände
dienen
werden
À
ce
fleuron
tellement
français,
je
bande
Für
dieses
so
französische
Prunkstück,
ich
bin
begeistert,
meine
Schöne
Et
puis
j'ai
cette
certitude
Und
dann
habe
ich
diese
Gewissheit
Que
la
crise
n'est
pas
pour
demain
Dass
die
Krise
nicht
vor
morgen
kommt
Que
mes
petites
habitudes
Dass
meine
kleinen
Gewohnheiten
Ma
femme,
mon
crédit
et
mon
chien
Meine
Frau,
mein
Kredit
und
mein
Hund
Ne
partiront
pas
en
fumée
Sich
nicht
in
Rauch
auflösen
werden
Pour
quelques
points
de
PIB
en
plus,
en
plus
Für
ein
paar
BIP-Punkte
mehr,
mehr
Mon
pays
vend
des
armes
Mein
Land
verkauft
Waffen
Et
puis
même
si
ça
crame
Und
selbst
wenn
es
brennt
Y
a
pas
d'quoi
en
faire
un
drame
Das
ist
kein
Grund,
ein
Drama
daraus
zu
machen
Y
a
pas
d'quoi
sonner
l'alarme
Kein
Grund,
Alarm
zu
schlagen
Mon
pays
vend
des
armes
Mein
Land
verkauft
Waffen
Et
c'est
moi
qui
les
assemble
Und
ich
bin
es,
der
sie
zusammensetzt
Sans
remord
et
sans
larmes
Ohne
Reue
und
ohne
Tränen
Sans
jamais
les
mains
qui
tremblent
Ohne
jemals
zitternde
Hände
C'est
beau
toutes
ces
bombes
Es
ist
schön,
all
diese
Bomben
Et
ces
contrats
qui
tombent,
la
chance
Und
diese
Verträge,
die
kommen,
was
für
ein
Glück
Ça
va
nous
rapporter
Das
wird
uns
einbringen
De
quoi
passer
l'année
en
transe
Genug,
um
das
Jahr
in
Trance
zu
verbringen
Même
si
j'suis
pas
sûr
qu'au
Yémen
Obwohl
ich
nicht
sicher
bin,
ob
im
Jemen
La
motivation
soit
la
même
que
nous,
oh-oh
oh
Die
Motivation
dieselbe
ist
wie
bei
uns,
oh-oh
oh
Mon
pays
vend
des
armes
Mein
Land
verkauft
Waffen
Y
a
pas
d'quoi
en
faire
un
drame
Das
ist
kein
Grund,
ein
Drama
daraus
zu
machen
Y
a
pas
d'quoi
verser
une
larme
Kein
Grund,
eine
Träne
zu
vergießen
On
va
pas
sonner
l'alarme
Wir
werden
nicht
Alarm
schlagen
Mon
pays
vend
des
armes
Mein
Land
verkauft
Waffen
Et
c'est
moi
qui
les
fabrique
Und
ich
bin
es,
der
sie
herstellt
Sans
remord
et
sans
larmes
Ohne
Reue
und
ohne
Tränen
D'aucun
dirait
sans
éthique
Manche
würden
sagen,
ohne
Ethik
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! Feel free to leave feedback.