Lyrics and translation Les Fatals Picards - Béton armé
Elle
est
belle,
ton
usine
Она
красивая,
твоя
фабрика
Elle
tourne
à
plein
régime
Она
работает
на
полной
скорости
Quelle
que
soit
la
saison
Независимо
от
сезона
Quel
que
soit
le
régime
Независимо
от
диеты
Ça
va
t′couter
des
sous
Это
будет
стоить
тебе
гроши.
Pour
l'éthique
tu
repassera
Ради
этики
ты
будешь
гладить
Mais
c′est
rien
qu'un
petit
coup
Но
это
всего
лишь
небольшой
трюк.
De
calife
dans
l'contrat
Халифа
в
договоре
C′est
quand
même
pas
une
guerre
Все
равно
это
не
война.
Qui
va
tout
arrêter
Кто
остановит
все
это
Te
priver
de
désert
Лишить
тебя
пустыни
Et
de
loi
du
marché
И
закона
рынка
Toi,
t′as
trouvé
la
recette
Ты
нашел
рецепт.
Et
au
fond
tu
t'en
tapes
И
в
глубине
души
тебе
все
равно.
Si
l′on
coupe
la
tête
Если
отрубить
голову
Au
locaux
de
l'étape
В
помещении
этапа
Tu
n′as
plus
peur
de
rien
Ты
больше
ничего
не
боишься
Daesh
est
là
pour
toi
ДАИШ
здесь
для
тебя
Tu
t'es
fait
des
copains
Ты
завела
себе
приятелей.
Djihadistes
et
sympas
Джихадисты
и
крутые
Elle
est
belle,
ton
usine
Она
красивая,
твоя
фабрика
Elle
tourne
à
plein
régime
Она
работает
на
полной
скорости
Allez,
place
aux
saisons
Давай,
место
для
сезонов
Des
entorses
au
régime
От
растяжений
при
диете
Tu
arroses
la
région
Ты
поливаешь
местность.
Assures
le
plein
emploi
Обеспечивает
полную
занятость
Cimentes
les
relations
Укрепляет
отношения
Y′en
n'a
pas
deux
comme
toi
Таких,
как
ты,
нет
двое.
Tout
est
donc
pour
le
mieux
Так
что
все
к
лучшему
Dans
le
meilleur
des
mondes
В
лучшем
из
миров
T'es
à
Paris,
heureux
Ты
в
Париже,
счастливый.
Quand
tout
meurt
sous
les
bombes
Когда
все
погибает
под
бомбами
Tu
seras
sans
doute
surpris
Ты,
несомненно,
будешь
удивлен
D′apprendre
qu′un
employé
Узнать,
что
сотрудник
Chez
toi
vit
moins
longtemps
В
твоем
доме
живет
меньше
времени
Qu'un
papillon
blessé
Что
раненая
бабочка
Ce
désert
ne
sera
jamais
Этой
пустыни
никогда
не
будет
Aussi
aride,
au
fond
Тоже
засушливый,
в
глубине
души
Que
tes
yeux
de
requin
Твои
глаза
акулы
Et
ton
cœur
de
patron
И
твое
сердце
босса
Elle
est
belle,
ton
usine
Она
красивая,
твоя
фабрика
Elle
tourne
à
plein
régime
Она
работает
на
полной
скорости
T′assures
la
livraison
Обеспечь
доставку
Tu
mériterais
un
prime
Ты
бы
заслужил
премию
En
matière
de
moral
В
вопросах
морали
T'auras
le
Nobel,
crois-moi
Ты
получишь
Нобелевскую
премию,
поверь
мне.
Si
tu
cherches
ton
âme
Если
ты
ищешь
свою
душу,
Le
Diable
a
ton
contrat
У
Дьявола
есть
твой
контракт
Tu
seras
peut-être
condamné
Возможно,
тебя
осудят.
Après
un
vrai
procès
После
настоящего
суда
On
n′est
pas
à
l'abri
Мы
не
застрахованы.
D′un
juge
honnête,
qui
sait?
От
честного
судьи,
кто
знает?
Même
si
après
la
guerre
Даже
если
после
войны
Quand
faudra
reconstruire
Когда
придется
восстанавливать
Je
sais
qu'un
autre
que
toi
Я
знаю
другого,
кроме
тебя.
Ne
se
gênera
pas
pour
rire
Не
будет
стесняться
смеяться
Elle
est
belle,
mon
usine
Она
прекрасна,
моя
фабрика
Elle
tourne
à
plein
régime
Она
работает
на
полной
скорости
Quelles
que
soient
les
raisons
Независимо
от
причин
Elles
sont
toutes
légitimes
Все
они
законны
Ça
m'a
coûté
des
sous
Это
стоило
мне
грошей.
Pour
l′éthique,
désolé
Для
этики,
извините
Mais
avouez
que,
pour
le
coup
Но
признайтесь,
что
на
этот
раз
C′est
du
béton
armé
Это
железобетон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! Feel free to leave feedback.