Lyrics and translation Les Fatals Picards - C'est la fête médiévale
Aujourd′hui
est
un
grand
jour
Сегодня
великий
день
Prends-en
bien
note,
troubadour
Примите
это
к
сведению,
Трубадур
Après
12
mois
de
grisaille
После
12
месяцев
седины
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Que
tu
sois
gueux
ou
banquier
Будь
ты
веселым
или
банкиром
Simple
serf
ou
fauconnier
Простой
крепостной
или
сокольничий
Pour
faire
bombances
et
ripailles
Чтобы
делать
выпады
и
драки
C′est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Cette
année,
je
suis
à
fond
В
этом
году
я
полностью
в
порядке
Dans
mon
stand
inquisition
На
моем
стенде
инквизиции
Il
y
a
une
manivelle
intestinale
Есть
рукоятка
кишечника
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Au
stand
du
viking
joyeux
На
стенде
веселого
викинга
Tu
peux
te
faire
tatouer
les
yeux
Ты
можешь
сделать
себе
татуировку
на
глазах
Dans
une
ambiance
amicale
В
дружеской
обстановке
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
J′ai
inscrit
mes
deux
enfants
Я
зарегистрировал
двух
своих
детей
À
l′atelier
armement
В
оружейном
цехе
Ils
m'ont
forgé
une
masse
d′armes
Они
выковали
у
меня
массу
оружия.
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Le
jeu
des
lépreux,
j′adore
Игра
про
прокаженных,
мне
нравится
C'est
un
puzzle
avec
le
corps
Это
головоломка
с
телом
D′un
ado
bien
boutonneux
Пышногрудый
подросток
C'est
la
fête,
viens
quand
tu
veux
Сегодня
вечеринка,
приходи,
когда
захочешь.
Reconstitutions
historiques
Исторические
реконструкции
Peste
noire
de
48
Черная
смерть
48
Tu
pourras
même
choper
la
gale
Ты
даже
сможешь
избавиться
от
чесотки
À
la
fête
médiévale
На
средневековом
празднике
Des
vrais
troubadours,
des
faux
cons
Настоящие
трубадуры,
фальшивые
придурки
Un
alchimiste
et
un
bouffon
Алхимик
и
Шут
Des
chevaliers
sur
des...
chevals!
Рыцари
на...
бис!
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
16
heures,
place
des
pénitents
16
часов
утра,
площадь
кающихся
Défilé
des
flagellants
Парад
флагеллантов
J′ai
mon
silice
en
côte
de
maille
У
меня
есть
кремнезем
в
сетчатом
ребре
C′est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Pour
le
repas
de
midi
Для
обеда
Direct
sur
la
rôtisserie
Прямо
на
жаровне
Bouillon
de
vierge
au
cantal
Отвар
Девы
с
дыней
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Dansez,
dansez,
damoiselles
Танцуйте,
танцуйте,
девицы
Dansez,
dansez,
damoiseaux
Танцуйте,
танцуйте,
дамуазо
Dansez
bien,
gentes
pucelles
Танцуйте
хорошо,
девочки-горничные
Dansez
bien,
gentes
puceaux
Танцуйте
хорошо,
девочки-Девы
Dansez,
dansez,
damoiselles
Танцуйте,
танцуйте,
девицы
Dansez,
dansez,
damoiseaux
Танцуйте,
танцуйте,
дамуазо
Dansez
au
son
des
crécelles
Танцуйте
под
звуки
пустельги
Dansez
au
son
des
flutions
Танцуйте
под
звуки
флейт
Dans
le
donjon,
il
y
a
une
vierge
de
fer
В
подземелье
есть
железная
дева
Ma
femme
a
trouvé
ça
super
Моя
жена
нашла
это
великолепным
J′imagine
que
c'est
normal
Я
думаю,
это
нормально
C′est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
On
y
a
croisé
un
croisé
Там
мы
столкнулись
с
крестоносцем
Et
comme
ça
m'a
fait
rigoler
И
как
это
меня
рассмешило
Il
m′a
pété
les
cervicales
Он
надрал
мне
шейку
матки.
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Une
sorcière
du
village
Деревенская
ведьма
M'a
concocté
un
breuvage
Приготовил
мне
варево.
J′ai
la
vigueur
d′un
cheval
У
меня
сила
лошади
C'est
la
fête
médiévale
Это
средневековый
праздник
Toute
la
nuit,
j′ai
honoré
Всю
ночь
я
чтил
Les
gentes
dames
de
la
comté
Дамы
женского
пола
округа
C'est
resté
dans
les
anales
Это
осталось
в
аналах
De
la
fête
médiévale
Средневековый
праздник
Et,
pour
couronner
le
tout
И,
в
довершение
всего,
On
a
pu
brûler
un
roux
Мы
могли
сжечь
рыжего.
En
chantant
avec
les
Fatals
Во
время
пения
с
роковыми
"C′est
la
fête
médiévale"
"Это
средневековый
праздник"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yves giraud
Attention! Feel free to leave feedback.