Les Fatals Picards - Hortense - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Fatals Picards - Hortense




Hortense
Гортензия
Hortense a soufflé tant de bougies
Гортензия задула так много свечей,
Et vu fleurir autant de printemps
И видела цветение стольких вёсен,
Que l'hiver un matin sans faire de bruit
Что однажды утром зима без шума
A versé sur elle ses neiges d'antan
Просыпала на неё свои снега былых времён.
Il est grand temps de dire adieu
Пора прощаться
A ce qui faisait son bonheur
С тем, что составляло её счастье:
Le p'tit pavillon de banlieue
С маленьким домиком в пригороде
Et son jardin planté de fleurs
И её садом, полным цветов.
Quand au vin blanc sous les tonnelles
Что до белого вина под беседкой,
Qui lui rappellent ses vingt ans
Которое напоминает ей о двадцати годах,
Elle chantera avec d'autres vieilles
Она будет пить его с другими старушками
Dans cette retraite loin de nos gens
В этом доме престарелых, вдали от наших.
Hortense ne regardait jamais
Гортензия никогда не смотрела
Les aiguilles de horloges qui pourtant tournaient
На стрелки часов, которые, тем не менее, вращались.
Elle pensait ne jamais subir le poids des ans
Она думала, что никогда не почувствует тяжести лет,
Cette putain de dérive des incontinents
Эту чертову напасть недержания.
Désormais seule dans son fauteuil
Теперь она одна в своём кресле,
Dans cette chambre aux murs tapissés
В этой комнате с обоями,
De photos qui sont autant de deuils
Увешанными фотографиями, которые являются таким же трауром,
Qu'il y a de jours dans l'année
Сколько дней в году.
Elle pleure le temps des cerises
Она оплакивает время вишни
Et celui du muguet
И время ландышей,
Les amours qu'elle a connu exquises
Изысканные любовные истории, которые она знала
Dans la douceur des premiers mai
В нежности первых дней мая.
Le dimanche est un jour de gloire
Воскресенье - день славы,
La cerise sur le gâteau
Вишенка на торте,
Quand sa descendance vient la voir
Когда её потомки приходят её навестить
Entre seize heures et seize heures deux
Между четырьмя и четырьмя двумя.
C'est pas une famille c'est du malheur en pire
Это не семья, это горе горькое,
La chair à notaire, la graine de maffieux
Пища для нотариуса, семя мафии,
Attendant l'héritage et ce dernier soupir
Ожидающие наследства и последнего вздоха,
Qui donnera le signal de ce bonheur honteux
Который даст сигнал этому постыдному счастью.
Quand elle aura gagné ses ailes
Когда она обретёт свои крылья,
Qu'importe qu'elles mènent au paradis
Неважно, приведут ли они её в рай,
La seule chose qu'elle demande pour elle
Единственное, чего она просит для себя,
C'est de ne jamais revoir ces pourris
Это никогда больше не видеть этих подонков,
Qui du pavillon de banlieue
Которые из домика в пригороде
Et du jardin planté de fleurs
И сада, полного цветов
N'ont rien trouvé à faire de mieux
Не нашли ничего лучше, чем сделать
Qu'une aire de jeux pour promoteur
Детскую площадку для застройщика.





Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.