Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La prophétie des Vosges
Die Prophezeiung der Vogesen
Dans
les
Vosges
un
vieux
magicien
In
den
Vogesen
ein
alter
Magier
Un
dragon,
un
cimetière
indien
Ein
Drache,
ein
Indianerfriedhof
Un
parchemin,
une
cité
perdue
Ein
Pergament,
eine
verlorene
Stadt
Ou
l'Atlantide
je
ne
sais
plus
Oder
Atlantis,
ich
weiß
es
nicht
mehr
Nous
avions
15
ans
à
peine
Wir
waren
kaum
15
Jahre
alt
Au
cœur
de
la
forêt
vosgienne
Im
Herzen
des
Vogesenwaldes
Les
dieux,
les
elfes,
les
trolls
Die
Götter,
die
Elfen,
die
Trolle
Les
fées
transgenres
Die
Transgender-Feen
Ça
ne
me
fait
pas
peur
Das
macht
mir
keine
Angst
Les
elfes,
les
goules,
les
orques
Die
Elfen,
die
Ghule,
die
Orks
Ça
ne
m'effraie
pas
Das
macht
mir
keine
Angst
Car
tu
as
l'épée
de
cristal
Denn
du
hast
das
Kristallschwert
Dans
les
Vosges
un
grimoire
ancien
In
den
Vogesen
ein
altes
Zauberbuch
Une
légende
deux
ou
trois
nains
Eine
Legende,
zwei
oder
drei
Zwerge
J'ai
peur
des
nains
Ich
habe
Angst
vor
Zwergen
Un
minotaure,
une
prophétie
Ein
Minotaurus,
eine
Prophezeiung
Même
si
j'ai
peur
je
relève
le
défi
Auch
wenn
ich
Angst
habe,
nehme
ich
die
Herausforderung
an
Mais
j'ai
peur
Aber
ich
habe
Angst
Je
serai
le
digne
héritier
Ich
werde
der
würdige
Erbe
sein
Du
grand
pouvoir
de
la
forêt
Der
großen
Macht
des
Waldes
Des
Vosges,
je
crois,
je
ne
sais
pas
Der
Vogesen,
glaube
ich,
ich
weiß
es
nicht
J'ai
super
peur
Ich
habe
große
Angst
De
ne
pas
être
à
la
hauteur
Der
Aufgabe
nicht
gewachsen
zu
sein
De
ce
destin
mystique
et
enchanté
Diesem
mystischen
und
verzauberten
Schicksal
Et
j'ai
perdu
mon
épée
Und
ich
habe
mein
Schwert
verloren
Et
c'était
l'épée
de
cristal
Und
es
war
das
Kristallschwert
Putain
je
sais
Verdammt,
ich
weiß
Alors
comme
ça
c'est
toi
Paul
Also,
Paul,
du
bist
es
also
Qui
a
égaré
l'épée
de
cristal
que
je
t'avais
confiée?
Der
das
Kristallschwert
verlegt
hat,
das
ich
dir
anvertraut
hatte?
Ah,
eh,
franchement
je
suis
désolé
Ach,
äh,
es
tut
mir
wirklich
leid
Je
sais
pas
ce
que
j'en
ai
fait
Ich
weiß
nicht,
was
ich
damit
gemacht
habe
Mais
moi
je
suis
nul
pour
garder
les
épées
Aber
ich
bin
schlecht
darin,
Schwerter
aufzubewahren
Vous
en
avez
pas
une
autre?
Habt
ihr
kein
anderes?
Non,
c'était
la
dernière
de
ma
collection
Nein,
es
war
das
letzte
meiner
Sammlung
Et
je
vais
devoir
te
transformer
pour
te
punir
Und
ich
werde
dich
verwandeln
müssen,
um
dich
zu
bestrafen
Ah
bon?
Mais
en
quoi?
Ach
ja?
Aber
in
was?
Je
vais
te
transformer
en
nain
échangiste
non
binaire
Ich
werde
dich
in
einen
nicht-binären
Swinger-Zwerg
verwandeln
Ah
bah
franchement,
ça
va,
c'est
cool
ça
Ach,
also
ehrlich
gesagt,
das
ist
okay,
das
ist
cool
Mais
non
je
rigole
sombre
fou
Nein,
ich
mache
nur
Spaß,
du
Dummkopf
Je
vais
devoir
te
transformer
en
Valérie
Pécresse
Ich
werde
dich
in
Valérie
Pécresse
verwandeln
müssen
Non,
je
suis
maudit
Nein,
ich
bin
verflucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! Feel free to leave feedback.