Les Fatals Picards - La prophétie des Vosges - translation of the lyrics into German




La prophétie des Vosges
Die Prophezeiung der Vogesen
Dans les Vosges un vieux magicien
In den Vogesen ein alter Magier
Un dragon, un cimetière indien
Ein Drache, ein Indianerfriedhof
J'ai peur
Ich habe Angst
Très peur
Große Angst
Un parchemin, une cité perdue
Ein Pergament, eine verlorene Stadt
Ou l'Atlantide je ne sais plus
Oder Atlantis, ich weiß es nicht mehr
Pourquoi
Warum
Pourquoi
Warum
Nous avions 15 ans à peine
Wir waren kaum 15 Jahre alt
Au cœur de la forêt vosgienne
Im Herzen des Vogesenwaldes
Les dieux, les elfes, les trolls
Die Götter, die Elfen, die Trolle
Les fées transgenres
Die Transgender-Feen
Ça ne me fait pas peur
Das macht mir keine Angst
Les elfes, les goules, les orques
Die Elfen, die Ghule, die Orks
Non genrés
Nicht-binär
Ça ne m'effraie pas
Das macht mir keine Angst
Car tu as l'épée de cristal
Denn du hast das Kristallschwert
Dans les Vosges un grimoire ancien
In den Vogesen ein altes Zauberbuch
Une légende deux ou trois nains
Eine Legende, zwei oder drei Zwerge
J'ai peur des nains
Ich habe Angst vor Zwergen
Un minotaure, une prophétie
Ein Minotaurus, eine Prophezeiung
Même si j'ai peur je relève le défi
Auch wenn ich Angst habe, nehme ich die Herausforderung an
Mais j'ai peur
Aber ich habe Angst
Je serai le digne héritier
Ich werde der würdige Erbe sein
Du grand pouvoir de la forêt
Der großen Macht des Waldes
Des Vosges, je crois, je ne sais pas
Der Vogesen, glaube ich, ich weiß es nicht
J'ai super peur
Ich habe große Angst
De ne pas être à la hauteur
Der Aufgabe nicht gewachsen zu sein
De ce destin mystique et enchanté
Diesem mystischen und verzauberten Schicksal
Et j'ai perdu mon épée
Und ich habe mein Schwert verloren
Et c'était l'épée de cristal
Und es war das Kristallschwert
Putain je sais
Verdammt, ich weiß
Oh, merde
Oh, Scheiße
Alors comme ça c'est toi Paul
Also, Paul, du bist es also
Qui a égaré l'épée de cristal que je t'avais confiée?
Der das Kristallschwert verlegt hat, das ich dir anvertraut hatte?
Ah, eh, franchement je suis désolé
Ach, äh, es tut mir wirklich leid
Je sais pas ce que j'en ai fait
Ich weiß nicht, was ich damit gemacht habe
Mais moi je suis nul pour garder les épées
Aber ich bin schlecht darin, Schwerter aufzubewahren
Vous en avez pas une autre?
Habt ihr kein anderes?
Non, c'était la dernière de ma collection
Nein, es war das letzte meiner Sammlung
Merde
Mist
Et je vais devoir te transformer pour te punir
Und ich werde dich verwandeln müssen, um dich zu bestrafen
Ah bon? Mais en quoi?
Ach ja? Aber in was?
Je vais te transformer en nain échangiste non binaire
Ich werde dich in einen nicht-binären Swinger-Zwerg verwandeln
Ah bah franchement, ça va, c'est cool ça
Ach, also ehrlich gesagt, das ist okay, das ist cool
Mais non je rigole sombre fou
Nein, ich mache nur Spaß, du Dummkopf
Je vais devoir te transformer en Valérie Pécresse
Ich werde dich in Valérie Pécresse verwandeln müssen
Non, je suis maudit
Nein, ich bin verflucht
Ça va?
Geht es dir gut?





Writer(s): Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.