Les Fatals Picards - Laissez-Moi Rêver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Fatals Picards - Laissez-Moi Rêver




Laissez-Moi Rêver
Позволь мне помечтать
Et si j'allais plus que la lumière
А что, если я буду быстрее света?
Je pourrais faire des trucs très très vite
Я смогу делать вещи очень-очень быстро.
Mais bon par exemple quand j'allumerais un interrupteur
Но, например, когда я включу выключатель,
Si je vais trop vite dans la pièce
Если я слишком быстро пройду по комнате,
Il n'y aura pas encore de lumière
Там еще не будет света,
Parce que j'aurai été trop vite
Потому что я буду слишком быстр,
Et je me prendrais un meuble dans la gueule.
И врежусь лицом в мебель.
Mais bon si on imaigne que je vais pas trop vite quand même
Но ладно, допустим, я не буду слишком быстрым,
Je pourrais aller aux toilettes
Я смогу сходить в туалет,
Sans que personne ne l'apprenne
И никто об этом не узнает.
(Ouais)
(Ага)
Enfin bon c'est p'tet pas prudent de toute façon
Хотя, наверное, это все равно неразумно,
Les toilettes au delà du mur du son
Туалет за пределами звукового барьера.
Après tout j'en ai p'tet pas tant que ça
В конце концов, может, мне и не так уж это нужно,
Moi des Caleçons
Мне, трусам.
Mais laissez moi rêver
Но позволь мне помечтать
Un monde meilleur
О лучшем мире,
je n'aurais pas peur
Где мне не будет страшно,
je n'aurais pas peur
Где мне не будет страшно.
Et si je pouvais ne marcher qu'à cloche pied
А что, если я смогу ходить только на одной ноге?
Je pourrais économiser mon autre jambe
Я смогу сберечь другую ногу.
Oui, pourtant je serais mieux
Да, хотя я был бы лучше.
Et si tout le monde faisait pareil
И если бы все делали так же,
On ne monopliserait pas les béquilles
Мы бы не монополизировали костыли,
Et les enfants victimes des mines
А дети, пострадавшие от мин,
Ils seraient super content
Были бы очень рады.
Ils pourraient enfin jouer aux échasses comme des grands.
Они наконец-то смогли бы играть на ходулях, как взрослые.
Mais laissez moi rêver
Но позволь мне помечтать
Un monde profond
О глубоком мире,
je n'aurais pas pied
Где мне не будет дна,
je n'aurais pas pied
Где мне не будет дна.
Et si j'avais un harmonica géant
А что, если бы у меня была гигантская губная гармошка?
Je pourrais jouer comme Stevie Wonder
Я мог бы играть, как Стиви Уандер,
Sauf que je ferais beaucoup plus de bruit
Только я был бы намного громче.
Je boterais bien tout ça pour étonner
Я бы всех удивил этим.
(Enfin pas moi parce que Stevie non il n'aura pas...)
(Ну, не я, потому что Стиви... нет, у него не будет...)
Laissez moi rêver
Позволь мне помечтать
Un monde profond
О глубоком мире,
je ne serais pas que con
Где я не буду таким дураком,
je ne serais pas que con
Где я не буду таким дураком.
Et si je pouvais être un champion de claquette
А что, если бы я мог быть чемпионом по чечётке?
(Ah ben non je ne pourrais pas être champion de claquette car j'ai dit que je marchais à cloche pied maintenant ben ouais non ouais c'est bon ben non je ne pourrais pas sur un pied)
(Ах, нет, я не мог бы быть чемпионом по чечётке, потому что я сказал, что теперь хожу на одной ноге, ну да, нет, да, ладно, ну нет, я не смогу на одной ноге.)
Mais laissez moi rêver
Но позволь мне помечтать
Un monde sans viande
О мире без мяса,
je ne serais pas steak
Где я не буду стейком,
je ne serais pas steak
Где я не буду стейком.
(Par exemple si tu as une bagnole qui va déjà tse à la vitesse de la lumière
(Например, если у тебя есть машина, которая уже едет со скоростью света,
Que forcément quand t'allumes les phares ça va deux fois plus vite que la lumière les phares
То, конечно, когда ты включаешь фары, они едут вдвое быстрее света,
Si tu as...
Если у тебя...
Et encore et encore parce que tu, j't'ai vu un mec...
И снова и снова, потому что ты... я видел парня...
Imagine une GTI tu vois et le mec "b'de" 6, "b'de 6", il est à fond de sixième
Представь себе GTI, понимаешь, и парень "брр 6", "брр 6", он на шестой скорости,
Bon ben ça va à trois ou quatre fois de la vitesse de la lumière tu vois...
Ну, тогда она едет в три или четыре раза быстрее света, понимаешь...
Ah ben oui, il faut y penser euh un peu à ce moment)
Ах, да, об этом нужно немного подумать.)





Writer(s): julie tartarin


Attention! Feel free to leave feedback.