Les Fatals Picards - Le chanteur québécois - translation of the lyrics into German




Le chanteur québécois
Der frankokanadische Sänger
J'aimerais bien, rien qu'une fois
Ich wünschte, nur einmal
Être un chanteur québécois
Ein frankokanadischer Sänger zu sein
Ce serait plus facile, tu sais
Es wäre einfacher, weißt du
De te dire que je m'en vais
Dir zu sagen, dass ich gehe
Pour les adieux, tu vois
Für den Abschied, siehst du
Être Robert Charlebois
Robert Charlebois zu sein
Ou John des Cowboys Fringants
Oder John von den Cowboys Fringants
Ça serait beaucoup plus marrant
Das wäre viel lustiger
Mais je vis à Limoges
Aber ich lebe in Limoges
Loin des castors et du Saint-Laurent (ah, ah, ah)
Weit weg von Bibern und dem Sankt-Lorenz-Strom (ah, ah, ah)
Mais je vis à Limoges
Aber ich lebe in Limoges
Et toi tu y vis également (ah, ah, ah)
Und du lebst auch hier (ah, ah, ah)
J'aimerais bien, rien qu'une fois
Ich wünschte, nur einmal
Être un chanteur québécois
Ein frankokanadischer Sänger zu sein
Je serais beau comme Roch Voisine, puis
Ich wäre so schön wie Roch Voisine, und
J'aurais la voix de Céline
Ich hätte die Stimme von Céline
Je dirais, l'habitude
Ich würde sagen, die Gewohnheit
Le temps et puis ses dégâts
Die Zeit und ihre Schäden
En atteignant des notes
Indem ich Töne treffe
Qui n'existent que là-bas
Die es nur dort gibt
Mais je bosse sur Limoges
Aber ich arbeite in Limoges
Chez Carglass, au service compta' (ah, ah, ah)
Bei Carglass, in der Buchhaltung (ah, ah, ah)
Mais je bosse sur Limoges
Aber ich arbeite in Limoges
Et toi tu bosses dans le même bureau que moi (ah, ah, ah)
Und du arbeitest im selben Büro wie ich (ah, ah, ah)
Peut-être que les filles au Québec
Vielleicht haben die Mädchen in Québec
Les larguer on n'a pas l'droit
Das Recht, sie zu verlassen, nicht
Ou alors, c'est peut-être
Oder vielleicht
Mais avec l'accent chinois
Aber mit chinesischem Akzent
Peut-être que les filles au Québec
Vielleicht können die Mädchen in Québec
Plus les aimer, on peut pas
Nicht mehr geliebt werden, geht nicht.
Parce que les filles au Québec
Weil die Mädchen in Québec,
Bah Limoges, elles connaissent pas
Naja, Limoges, das kennen sie nicht
Quand tu vis à Limoges
Wenn du in Limoges lebst
Y a des perspectives que tu n'as pas (ah, ah, ah)
Gibt es Perspektiven, die du nicht hast (ah, ah, ah)
Quand tu vis à Limoges
Wenn du in Limoges lebst
Tu as les mêmes perspectives que moi (ah, ah, ah)
Hast du die gleichen Perspektiven wie ich (ah, ah, ah)
J'aimerais bien, rien qu'une fois
Ich wünschte, nur einmal
Avoir l'accent de là-bas
Den Akzent von dort zu haben
Pour une rupture, un cancer
Für eine Trennung, einen Krebs
Ce serait moins triste que ça en a l'air
Es wäre weniger traurig, als es scheint
Puis surtout, moi je crois
Und vor allem, glaube ich
Qu'être un chanteur québécois
Dass ein frankokanadischer Sänger zu sein
C'est un peu plus cool, tu vois
Ein bisschen cooler ist, weißt du
Qu'être chanteur Limougeois
Als ein Sänger aus Limoges zu sein





Writer(s): Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.