Lyrics and translation Les Fatals Picards - Le Combat Ordinaire - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Combat Ordinaire - Live
Обычная борьба - Live
Messieurs,
dames,
vous
vous
êtes
pas
trompés
de
concert
(non
non)
Господа
и
дамы,
вы
не
ошиблись
концертом
(нет-нет)
Vous
vous
êtes
pas
trompés
de
DVD
У
тебя
неправильный
DVD
Ce
n'est
pas
le
DVD
Это
не
DVD
Nous
sommes
"Les
Fatals
Picards"
bonsoir
Мы
"Les
Fatals
Picards",
добрый
вечер.
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Huit
heures
par
jour,
vissé
à
ma
machine
Восемь
часов
в
день,
прикрученный
к
моей
машине
Une
vie
transparente,
soudée
à
mon
usine
Прозрачная
жизнь,
приваренная
к
моей
фабрике
La
casquette
de
travers,
j'avais
la
classe
ouvrière
Кепка
перекошена,
я
был
из
рабочего
класса
C'était
toute
ma
vie,
mon
droit
à
la
misère
Это
была
вся
моя
жизнь,
мое
право
на
страдания
Jusqu'à
cette
lettre
qui
dit
"Encore
merci"
До
этого
письма
со
словами
Еще
раз
спасибо
C'est
ça
ou
RMI
dans
un
faubourg
de
Varsovie"
Это
или
RMI
в
пригороде
Варшавы"
J'ai
rien
contre
la
Pologne
à
part
peut-être
un
pape
ou
deux
Я
ничего
не
имею
против
Польши,
кроме,
может
быть,
папы
или
двух.
Mais
dans
ma
ville
du
nord,
le
gris
du
décor
est
plus
bleu
Но
в
моем
северном
городе
серый
декор
более
синий.
Mais
je
me
connais,
je
lâcherai
pas
l'affaire
Но
я
знаю
себя,
я
не
сдамся
Je
vais
piquer
de
grève
comme
on
pique
une
colère
Я
собираюсь
нанести
удар,
как
в
истерике
Plus
têtu
que
tous
les
"Vieil
homme
et
la
mère"
Упрямее
всех
Старик
и
Мать
Pour
que
continue
le
combat
ordinaire
Так
что
(обычный
бой)
продолжается
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Si
mon
vieux
me
voyait,il
serait
fier
de
moi
Если
бы
мой
старик
увидел
меня,
он
бы
мной
гордился.
Lui
qui
était
communiste
comme
on
porte
une
croix
Тот,
кто
был
коммунистом,
как
тот,
несет
крест
S'il
existe
un
Dieu
pour
les
mineurs
syndicalistes
Если
есть
Бог
для
профсоюзов
шахтеров
J'espère
qu'au
paradis
les
anges
sont
un
peu
marxistes
Я
надеюсь,
что
на
небесах
ангелы
немного
марксисты
Chez
nous,
le
chômage
fait
partie
de
la
famille
Для
нас
безработица
является
частью
семьи
Comme
l'amiante,
l'oubli,
la
silicose
et
les
terrils
Как
асбест,
забвение,
силикоз
и
шлаковые
отвалы
Quantités
négligeables
dont
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Незначительные
величины,
жизнь
которых
висит
на
волоске.
Certains
soignent
la
peur
du
vide
à
coup
de
21
avril
Некоторые
люди
относятся
к
боязни
высоты
примерно
21
апреля.
Allez
on
chauffe
d'un
bout
de
sonores
Давай,
давайте
разогреемся
звуком
Mais
je
me
connais,
je
lâcherai
pas
l'affaire
Но
я
знаю
себя,
я
не
сдамся
Je
vais
piquer
de
grève
comme
on
pique
une
colère
Я
собираюсь
нанести
удар,
как
в
истерике
Plus
têtu
que
tous
les
vieil
homme
et
la
mere
Упрямее
всех
старика
и
матери
Pour
que
continue
(le
combat
ordinaire)
Так
что
(обычный
бой)
продолжается
C'est
le
refrain
Это
припев
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Moi,
je
suis
ton
télé
écoute,
moi,
je
sais
rester
débout
Я,
я
твой
телеслушатель,
я
умею
стоять
Moi,
je
sais
souder
à
l'arc,
moi,
je
n'ai
jamais
le
trac
Умею
сваривать,
никогда
не
нервничаю.
Moi,
je
sais
la
peur
du
vide,
moi,
je
n'ai
pas
pris
une
ride
Я
знаю
страх
высоты,
я
ни
капельки
не
постарел.
Moi,
je
sais
toucher
le
fond,
j'ai
du
charbon
sur
mon
front
Я
знаю,
как
достичь
дна,
у
меня
на
лбу
уголь
Et
moi,
je
sais
lever
le
poing,
moi,
je
n'oublie
jamais
rien
И
я
знаю,
как
поднять
кулак,
я
никогда
ничего
не
забываю
Moi,
je
sais
rester
humain,
je
sais
toujours
d'où
je
viens
Я
знаю,
как
оставаться
человеком,
я
всегда
знаю,
откуда
я
родом.
Et
moi,
j'ai
le
sens
du
combat,
moi,
j'ai
des
cals
sur
mes
doigts
А
у
меня
есть
чувство
боя,
у
меня
мозоли
на
пальцах
Moi,
j'ai
toujours
mes
mains
d'or,
moi,
je
voudrais
vivre
encore
У
меня
все
еще
мои
золотые
руки,
я
хотел
бы
жить
снова
Et
moi,
j'ai
plus
de
cinquante
piges,
moi,
je
n'ai
jamais
le
vertige
А
мне
больше
пятидесяти
лет,
у
меня
никогда
не
кружится
голова
Moi,
je
sais
rester
de
glace
devant
le
temps
qui
m'efface
Я
знаю,
как
оставаться
застывшим
перед
лицом
времени,
которое
стирает
меня.
Mais
je
me
connais,
je
lâcherai
pas
l'affaire
Но
я
знаю
себя,
я
не
сдамся
Je
vais
piquer
de
grève
comme
on
pique
une
colère
Я
собираюсь
нанести
удар,
как
в
истерике
Plus
têtu
que
tous
les
"Vieil
homme
et
la
mère"
Упрямее
всех
Старик
и
Мать
Pour
que
continue
le
combat
ordinaire(Lyon
vous
chantez)
Чтобы
обычный
бой
продолжался
(Лион,
ты
поешь)
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa-pa
Па-ра-ра,
па-па-па
Pa-ra-ra,
pa-pa,
pa-ra-ra
Пара-ра,
пара-ра,
пара-ра-ра
Alors,
Lyon
c'est
un
peu,
bah
c'est
la
province
déjà
Итак,
Лион
- это
немного,
ну
это
уже
провинция
(Vas-y
un
peu)
(Пойти
немного)
Ce
sera
péjoratif,
c'est
on
peu
la
nature,
la
campagne,
les
ip
Это
будет
уничижительно,
это
немного
похоже
на
природу,
деревню,
IPs.
Alors
y
a
des
"Ip"
à
Lyon
ou
pas,
ouais
Так
есть
IP-адреса
в
Лионе
или
нет,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent honel, yves giraud, paul léger, jean-marc sauvagnargues
Attention! Feel free to leave feedback.