Les Fatals Picards - Le défibrillateur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Fatals Picards - Le défibrillateur




Le défibrillateur
Дефибриллятор
Pour une fois que ce train allait
В кои-то веки этот поезд собирался
Décider d'arriver à l'heure
Приехать вовремя, моя дорогая,
Il a fallu que mon voisin décide
Но мой сосед вдруг решил,
D'imposer l'arrêt à son coeur.
Остановить свое сердце.
Certes, il s'était approprié
Конечно, он занял
Cet accoudoir que j'aimais tant
Тот подлокотник, который я так любил,
Mais de à le laisser crever
Но позволить ему умереть...
ça n'se fait pas quoi en même temps
Так-то не делается, понимаешь?
Et si c'était un violeur d'enfant?
А вдруг он насильник детей?
Un supporter de l'OGC Nice?
Болельщик Ниццы?
Un djihadiste, un vieil allemand?
Джихадист, старый немец?
Un pilote d'avion dépressif?
Депрессивный пилот?
J'aurais pu ne jamais savoir
Я мог бы никогда не узнать,
J'aurais pu rester dans le noir
Я мог бы остаться в неведении,
Mais j'ai trouvé, quel bonheur
Но я нашел, какое счастье,
UN DÉFIBRILLATEUR
ДЕФИБРИЛЛЯТОР!
La prise en main semble enfantine
Управление кажется простым,
Le mode d'emploi pas trop balèze
Инструкция не слишком сложная,
Moi qui suis un peu à la médecine
Я, конечно, в медицине разбираюсь,
C'que Black M est à l'académie Française
Как Black M во Французской академии,
Mais tel le guerrier un doute m'assaille
Но, как воина, меня одолевают сомнения,
Au moment de poser les électrodes
Когда я прикладываю электроды.
Et si c'était le champion de France,
А вдруг он чемпион Франции
De modélisme ferroviaire?
По железнодорожному моделизму?
L'inventeur de l'intolérance?
Изобретатель нетерпимости?
Le treizième clone d'Adolf Hitler?
Тринадцатый клон Адольфа Гитлера?
Si j'étais resté dans le noir
Если бы я остался в неведении,
J'aurais gardé mon accoudoir
Я бы сохранил свой подлокотник.
Si j'n'avais cette erreur
Если бы не эта ошибка,
De prendre UN DÉFIBRILLATEUR
Найти ДЕФИБРИЛЛЯТОР.
Je vais devoir me faire une raison
Придется смириться,
Je vais devoir me faire à l'idée
Придется привыкнуть к мысли,
Pas Johnny, bande de cochons
Не Джонни, сволочи,
Ce truc à l'air de marcher
Похоже, эта штука работает.
En fait c'était un mec comme moi,
На самом деле это был парень, как я,
Super beau gosse, gentil et musclé
Супер красавчик, добрый и мускулистый,
Avec un QI d'623
С IQ 623,
Bref, la modestie incarnée
Короче, скромность во плоти.
J'aurais pu ne jamais savoir
Я мог бы никогда не узнать,
J'aurais pu rester dans le noir
Я мог бы остаться в неведении,
Mais j'ai trouvé, quel bonheur
Но я нашел, какое счастье,
UN DÉFIBRILLATEUR
ДЕФИБРИЛЛЯТОР!





Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.